<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    Erlatibagintzak ekarri gisa horretako konfliktoetan, batzuetan
    datiboa erabili dute idazleek (zuhauri gogoratu zaizun aterabidea).
    Gogoan dut Elizanburuk Piarres Adamen erabili zuen perpausa:<br>
    "<i>bertze haurreri </i><i><span class="bilatua">biltzen</span></i><i>
    </i><i><span class="bilatua">ikhusi</span></i><i> nituen sosek
      xoratu, liluratu ninditeyan</i>"<br>
    <br>
    Ez dakit zure gramatikan nola kudeatzen diren holako erlatiboetako
    bi objektuak (zure adibidean, alde batetik, 'egiten' aditzari
    dagokiona, eta bestetik 'ikusi' aditzari doakiona). Test bezala
    ondoko bi adibideak balia ditzakezu:<br>
    a)<i> jaten ikusi zaitudan sagarra</i> <br>
    b)<i> haurrak apurtzen ikusi ditudan jostailuak</i><br>
    <br>
    Zuretzat horiek onargarri badira (ez dakit euskaldun guzien kasua
    den), pentsa daiteke printzipioz zure gramatikak beheragoko
    objektuaren erlatibatzea onartzen duela holako perpausetan. <br>
    Orduan, zure perpausera itzulirik, honela geldi liteke beheragoko
    objektuaren erlatibatzea bide erregularrari jarraikiz:<br>
    <i> Mutilak [XXX] egiten ikusi ditut</i> --> <i>mutilak egiten
      ikusi ditudan guzia</i> (<i>mutilak </i>absolutiboan utzirik,
    beraz).<br>
    <br>
    Seguraz ere, ez zaizu gustatzen... Bestela hura zitzaizun
    lehenbizian gogora etorriko. Bi objektuek dituzten numero
    ezaugarrien konfliktoak sortzen bide dizu traba (guziz zabaldua da
    kontu hau bestalde ere). Gaineko objektua datiboarekin markatuz,
    konfliktoari franko aterabide dotorea ematen zaiola iruditzen zait.
    Berdin gertatzen da, zure gramatikak a) eta b) bezalakoak onartzen
    ez baditu (Elizanbururen jokabidea, itzulpen testuingururik gabe
    ere).<br>
    <br>
    Beñat
    <div class="moz-cite-prefix"><br>
      Le 19/09/2013 12:19, Jon Zeo a écrit :<br>
    </div>
    <blockquote
      cite="mid:1379585950.73864.YahooMailNeo@web133103.mail.ir2.yahoo.com"
      type="cite">
      <div style="color:#000; background-color:#fff; font-family:times
        new roman, new york, times, serif;font-size:12pt">Julio
        Cortazarren "El perseguidor" ipuinean esaldi hau agertzen da: <span
          style="font-style: italic;">si te contara todo lo que les he
          visto hacer a los chicos</span>.<span style="font-style:
          italic;"> <br>
        </span><span>Lagun batek honela eman du: <span
            style="font-style: italic;">Kontatuko banizu mutilek egiten
            ikusi dudan guztia</span>, baina ez nau batere konbentzitzen
          ergatibo horrek. <br>
          Bururatu zait: <span style="font-style: italic;">mutilei
            egiten ikusi diedan guztia. </span><span>Hala ere, horrek
            ere ez nau konbentzitzen. <br>
            Ideiarik, laguntzarik? <br>
            Mila esker. <br>
          </span></span>
        <div><br>
        </div>
      </div>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>