<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
      http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body text="#333333" bgcolor="#FFFFFF">
    <div class="moz-cite-prefix"><br>
    </div>
    <blockquote
      cite="mid:1380543265.65656.YahooMailNeo@web171206.mail.ir2.yahoo.com"
      type="cite">
      <div style="color:#000; background-color:#fff; font-family:tahoma,
        new york, times, serif;font-size:10pt">Zergatik gabiltza beti
        santuak gora eta santuak behera, erlijio bateko sinestedunen
        doinura dantzan? Euskal itzultzaile guztiok al gara fededun
        katoliko edo kristau? Hala balitz ere, gogorarazi nahi dizuet
        hainbat lekutan "International Translation Day" deitzen zaiola,
        "Itzulpenaren Nazioarteko Eguna", alegia.<br>
      </div>
    </blockquote>
    <br>
    Ados Koldorekin, guztiz, baina badirudi irailaren 30a ez zela zorian
    hautatu itzultzaileen eguna izateko:<br>
    <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://eu.wikipedia.org/wiki/Itzulpengintzaren_Nazioarteko_Eguna">http://eu.wikipedia.org/wiki/Itzulpengintzaren_Nazioarteko_Eguna</a><br>
    <br>
    <div class="moz-signature">-- <br>
      <font face="calibri,arial">Gotzon Egia<br>
        <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:gegia@gipuzkoa.net">gegia@gipuzkoa.net</a><br>
        43º 19' 13.5" N 1º 57' 50.4" W</font></div>
  </body>
</html>