<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
http-equiv="Content-Type">
</head>
<body text="#333333" bgcolor="#FFFFFF">
<div class="moz-cite-prefix"><br>
</div>
<blockquote
cite="mid:1380543265.65656.YahooMailNeo@web171206.mail.ir2.yahoo.com"
type="cite">
<div style="color:#000; background-color:#fff; font-family:tahoma,
new york, times, serif;font-size:10pt">Zergatik gabiltza beti
santuak gora eta santuak behera, erlijio bateko sinestedunen
doinura dantzan? Euskal itzultzaile guztiok al gara fededun
katoliko edo kristau? Hala balitz ere, gogorarazi nahi dizuet
hainbat lekutan "International Translation Day" deitzen zaiola,
"Itzulpenaren Nazioarteko Eguna", alegia.<br>
</div>
</blockquote>
<br>
Ados Koldorekin, guztiz, baina badirudi irailaren 30a ez zela zorian
hautatu itzultzaileen eguna izateko:<br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://eu.wikipedia.org/wiki/Itzulpengintzaren_Nazioarteko_Eguna">http://eu.wikipedia.org/wiki/Itzulpengintzaren_Nazioarteko_Eguna</a><br>
<br>
<div class="moz-signature">-- <br>
<font face="calibri,arial">Gotzon Egia<br>
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:gegia@gipuzkoa.net">gegia@gipuzkoa.net</a><br>
43º 19' 13.5" N 1º 57' 50.4" W</font></div>
</body>
</html>