<div dir="ltr"><div><div>Interesgarria da irakurtzea <i>Euskaltzaindiaren Hiztegi</i>ak dakarren<i> diru xehe</i>ren definizioa:<br><br><b>diru xehe</b> Esku arteko dirua, eguneroko beharretarako esku artean erabiltzen dena.<i> Emazu diru xehea. Diru xeherik ba al duzu aldean?</i><br>

<br></div>Beraz, <i>xehe</i>k badu <i>diru xehe</i>ren adiera, baina <i>diru xehe</i>k ez du <i>xehe</i>ren definizioan ageri den "<span lang="EU">ordaindu beharreko prezioa baino balio handiagoko diruarekin ordaindu 
duenari itzultzen zaion dirua" adiera.<br><br></span></div><div><span lang="EU"><i>Elhuyar Hiztegi</i>an, honela eman ditugu <a href="http://hiztegiak.elhuyar.org/es_eu/cambio">cambio</a>ren hi adiera horiek:<br><br>

-------------------------------------------------------------<br></span><br><span class="">3</span>
                                                                

 <em>s.m. </em>[<em>vueltas</em>] <span class="">atzerako(ak)</span>, <span class="">kanbioak</span><div class="">

                                                                        
                                                                                <p><em>el vendedor le devolvió el cambio</em>: dendariak atzerakoak itzuli zizkion</p>
                                                                        
                                                                </div>
                                                                
                                                        
                                                                <p>
                                                                                                        <span class="">4</span>
                                                                

 <em>s.m. </em>[<em>calderilla</em>] <a href="http://hiztegiak.elhuyar.org/es_eu/cambio#"><strong>diru xehe</strong></a>;  <a href="http://hiztegiak.elhuyar.org/es_eu/cambio#"><strong>xehe</strong></a> (mugaturik erabilia);  <a href="http://hiztegiak.elhuyar.org/es_eu/cambio#"><strong>eskuarteko</strong></a>;  <a href="http://hiztegiak.elhuyar.org/es_eu/cambio#"><strong>kanbio</strong></a></p>

<div class="">

                                                                        
                                                                                <p><em>no tengo cambio(s)</em>: diru xeherik ez dut</p><p><span lang="EU">-------------------------------------------------------------</span></p>
                                                                        
                                                                </div></div><span lang="EU"></span><div><div><div><div><div class="gmail_extra">Bistan da <em></em>[<em>vueltas</em>]<span class=""> adieran <i>xehe </i>falta dugula. <br><br>Dena den, duda daukagu <i>diru xehe</i> </span>[<em>vueltas</em>] adieran sartu behar dugun. Egia da, askotan [<em>vueltas</em>] diru xehean ematen direnez, baliokidetzat erabil daitekeela, <i>sensu stricto</i> adiera hori ez badu ere. Gilenek galdera ona egin du ("txanponak itzuli beharrean billeteak aterako balira bueltan, hori ere litzateke diru xehea?")<br>

<br><span class=""><i>atzerako(ak) </i>direla eta, Azkuek jasoa da, eta P. Mujikak eman zuen bere hiztegian (BG).</span><br><br></div><div class="gmail_extra">Argi daukagu <i>itzulkin </i>modukorik ez dugula behar.<br></div>

<div class="gmail_extra"><div><div dir="ltr"><table><tbody><tr><td><p><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif"><b>Antton Gurrutxaga</b> <br>
      <font color="#666666" size="1"><font size="1">H<font size="1">iztegi<font size="1">ak+Corpusak </font></font>teknikaria & </font>I+G <font size="1">ikertzailea</font><br></font></font></p></td>
    </tr>
    <tr>
      <td><img src="http://www.elhuyar.org/irudiak/logoak/elh-hizkuntza.png"></td>
    </tr>
    <tr>
      <td><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif" color="#666666">
        <p><a href="mailto:a.gurrutxaga@elhuyar.com" style="color:rgb(102,102,102);text-decoration:none" target="_blank">a.gurrutxaga@elhuyar.com</a>  <font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif" color="#666666"><a href="http://www.linkedin.com/pub/antton-gurrutxaga/8/2a9/2a4" target="_blank"><img src="http://www.elhuyar.org/irudiak/logoak/ht-linkedin.png" alt="Linkedin lotura" align="absmiddle" border="0"></a></font> <font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif" color="#666666"> <a href="http://scholar.google.com/citations?user=s1G5R_YAAAAJ&hl=en" target="_blank"><img src="http://i1.itools.com/i/fav/google-scholar-published-research.png"></a> </font><br>





        tel.: +<font>34 </font>943 363040 | luzp.: 228</p><div>
        <p> Zelai Haundi, 3. Osinalde industrialdea<br>
          20170 Usurbil</p>
        </div></font>
          <p><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif" color="#3a75c4"><a href="http://www.elhuyar.org" style="color:rgb(58,117,196);text-decoration:none" target="_blank"><b>www.elhuyar.org</b></a></font></p></td>

</tr></tbody></table><div style="display:inline"></div></div></div>
<br><br><div class="gmail_quote">2013/10/24 "IBAÑEZ SAN ROMAN, Iñaki" <span dir="ltr"><<a href="mailto:iibanez@gipuzkoa.net" target="_blank">iibanez@gipuzkoa.net</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">

<u></u>



<div>
<div dir="ltr" align="left">
<p style="margin:0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><i><span lang="EU">Euskaltzaindiaren Hiztegia</span></i><span lang="EU">n datorren 
definizioaren arabera, ez dirudi billeteak eta txanponak bereizten direnik 
(“dirua” orokorki aipatzen du, nahiz eta denok ulertzen dugun, “diru xehea”, edo 
“xehea”, bereziki, besterik zehazten ez den bitartean, behintzat, txanponak 
bakarrik direla):<b><u></u><u></u><u></u></b></span></p>
<p style="margin:0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><b><span lang="EU"><u></u> <u></u></span></b></p>
<p style="margin:0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><b><span lang="EU"><span>"</span>xehe</span></b><sup><span lang="EU">2</span></sup><span lang="EU"> iz. Diru 
xehea; ordaindu beharreko prezioa baino balio handiagoko diruarekin ordaindu 
duenari itzultzen zaion dirua. <i>Piarresek eman zion etxekoandreari hamar 
soseko zuri bat, eta andre horrek bihurtu zionean xehea (....). Emak 
xehea</i>.<span>"</span></span></p>
<p style="margin:0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EU"><u></u> <u></u></span></p>
<p style="margin:0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EU">Gainera, 
<i>xehe</i> hitzak ez du</span><span lang="EU"> <i>Ipar</i>. markarik ere, ez </span><i><span lang="EU">Euskaltzaindiaren Hiztegia</span></i><span lang="EU">n</span><span lang="EU"> ez <i>Hiztegi Batua</i>n:<u></u><u></u></span></p>


<p style="margin:0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><b><span lang="EU"><u></u> <u></u></span></b></p>
<p style="margin:0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><b><span lang="EU"><span>"</span>xehe</span></b><span lang="EU"> <b>2</b> iz. [mugaturik erabilia] 'diru 
xehea': <i>xehea bihurtu</i>; <i>emak xehea<span>."</span></i></span></p>
<p style="margin:0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><i><span lang="EU"><u></u> <u></u></span></i></p>
<p style="margin:0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EU">Aldi berean, 
uste dut erreparatu beharrekoa dela bi hiztegietako adibideetan <i>bihurtu</i> 
aditza erabiltzen dela, <i>itzuli</i>-ren adiera berean, oker ez banago; baita 
<i>eman</i> aditza ere.<u></u><u></u></span></p>
<p style="margin:0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EU"><u></u> <u></u></span></p>
<p style="margin:0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EU">Hortaz:<u></u><u></u></span></p>
<p style="margin:0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EU"><u></u> <u></u></span></p>
<p style="margin:0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EU">“Bihurtzen du 
xehea”, ordain egokia izan liteke?<u></u><u></u></span></p>
<p style="margin:0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EU"><u></u> <u></u></span></p>
<p style="margin:0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EU">“Ematen du 
xehea”?<u></u><u></u></span></p>
<p style="margin:0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EU">“Itzultzen du 
xehea”?<u></u><u></u></span></p>
<p style="margin:0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EU"><u></u> <u></u></span></p>
<p style="margin:0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EU">“Itzultzen / 
Ematen / Bihurtzen du diru xehea”?<u></u><u></u></span></p>
<p style="margin:0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EU"><u></u> <u></u></span></p></div><br>
<blockquote style="margin-right:0px" dir="ltr">
  <div dir="ltr" align="left" lang="eu">
  <hr>
  <font face="Tahoma"><b>Nork:</b> Gilen Mejuto 
  [mailto:<a href="mailto:gilenmejuto@gmail.com" target="_blank">gilenmejuto@gmail.com</a>] <br><b>Bidaltze-data:</b> jueves, 24 de octubre 
  de 2013 9:56<br><b>Nori:</b> ItzuL<br><b>Gaia:</b> Re: [itzul] Da las vueltas 
  / Itzulkina ematen du<br></font><br></div><div><div class="h5">
  <div></div>
  <div dir="ltr">Segur asko ez da hala gertatzen oro har, baina txanponak itzuli 
  beharrean billeteak aterako balira bueltan, hori ere litzateke diru 
  xehea?<br></div>
  <div class="gmail_extra"><br><br>
  <div class="gmail_quote">Patxi Petrirena Alzuguren<span dir="ltr"><<a href="mailto:p.petrirena@elhuyar.com" target="_blank">p.petrirena@elhuyar.com</a>></span> igorleak hau idatzi zuen 
  (2013 urria 24 09:45):<br>
  <blockquote style="border-left:1px solid rgb(204,204,204);margin:0px 0px 0px 0.8ex;padding-left:1ex" class="gmail_quote">
    <div dir="ltr">Ados nago Luisekin: "Itzultzen du diru xehea".<br>
    <div>
    <div class="gmail_extra"><br clear="all">
    <div>
    <div dir="ltr">
    <table>
      <tbody>
      <tr>
        <td>
          <table>
            <tbody>
            <tr>
              <td>
                <p><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif"><b>Patxi 
                Petrirena Alzuguren</b> <br></font></p></td></tr>
            <tr>
              <td><img></td></tr>
            <tr>
              <td><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif" color="#666666">
                <p><a href="mailto:p.petrirena@elhuyar.com" target="_blank">p.petrirena@elhuyar.com</a><a href="mailto:p.petrirena@elhuyar.com" target="_blank"></a><br>tel.: 943363040 | luzp.: 216<br></p>
                <p>Zelai Haundi, 3. Osinalde industrialdea<br>20170 
                Usurbil</p></font>
                <p><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif" color="#3a75c4"><a style="color:rgb(58,117,196);text-decoration:none" href="http://www.elhuyar.org" target="_blank"><b>www.elhuyar.org</b></a></font></p>

</td></tr></tbody></table><br>
          <table>
            <tbody>
            <tr>
              <td><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif" color="gray" size="1">Mezu honek, baita erantsitako edozein agirik 
                ere, isilpeko informazioa izan dezake. Informazio hori jasotzeko 
                baimena izendatutakoak baino ez du. Zu ez bazara adierazitako 
                hartzailea, indarrean dagoen legeriaren arabera debekatuta 
                daukazu informazio hori baimenik gabe erabili, hedatu eta/edo 
                kopiatzea. Mezu hau errakuntza baten ondorioz jaso baduzu, 
                jakinarazi bidaltzaileari, eta ezaba ezazu. Eskerrik 
              asko.</font></td></tr></tbody></table>
          <table>
            <tbody>
            <tr>
              <td>  </td>
              <td><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif" color="green" size="1">Ez inprimatu mezu hau ezinbestekoa ez bada. 
                </font></td></tr></tbody></table></td>
        <td><br></td></tr></tbody></table><font color="black" face="Times New Roman" size="3"><span style="font-size:12pt"></span></font></div></div>
    <div><br><br>
    <div class="gmail_quote">2013/10/24 LB <span dir="ltr"><<a href="mailto:luisber12@gmail.com" target="_blank">luisber12@gmail.com</a>></span><br>
    <blockquote style="border-left:1px solid rgb(204,204,204);margin:0px 0px 0px 0.8ex;padding-left:1ex" class="gmail_quote">
      <div style="word-wrap:break-word" vlink="blue" link="blue" lang="ES"><br>
      <div>
      <p class="MsoNormal"><b><font color="navy" face="Arial" size="3"><span style="font-family:Arial;color:navy;font-size:12pt;font-weight:bold">Entzuna 
      daukat zuberotarren ahotan “xehea” hitza adiera horretan erabilia, dotore 
      asko halere.  Nik neuk “itzulkin” asmatuaren eta “xehe” zaharraren 
      artean nahiago bigarrena, besteak beste arrazoi honengatik: baldin neke 
      berdintsua badu Hegoaldeko euskaldun batek “xehe” hitza adiera horretan 
      erabiltzen ikasteko nola Iparraldeko batek “kanbioak”, “bueltak” edo 
      “itzulkinak” ulertu eta baliatzeko, orduan zuzenago dirudi hautua 
      iparraldeko norabidean egitea, hitz zaharra hangoa denaz geroztik. 
      </span></font></b></p>
      <p class="MsoNormal"><b><font color="navy" face="Arial" size="3"><span style="font-family:Arial;color:navy;font-size:12pt;font-weight:bold"></span></font></b> </p>
      <p class="MsoNormal"><b><font color="navy" face="Arial" size="3"><span style="font-family:Arial;color:navy;font-size:12pt;font-weight:bold">Orotarikoan 
      ere jasotzen da erabilera horren lekukotasuna:</span></font></b></p>
      <p class="MsoNormal"><b><font color="navy" face="Arial" size="3"><span style="font-family:Arial;color:navy;font-size:12pt;font-weight:bold"></span></font></b> </p>
      <p class="MsoNormal"><font color="navy" face="Arial" size="4"><span style="font-family:Arial;color:navy;font-size:14pt"> </span></font><font color="#333333" face="Times" size="4"><span style="font-family:Times;background:none repeat scroll 0% 0% white;color:rgb(51,51,51);font-size:14pt"><img height="11" width="8"></span></font><b><i><font color="#333333" face="Garamond" size="4"><span style="font-style:italic;font-family:Garamond;background:none repeat scroll 0% 0% white;color:rgb(51,51,51);font-size:14pt;font-weight:bold" lang="EN-GB">1.</span></font></i></b><span><font color="#333333" face="Times" size="4"><span style="font-family:Times;background:none repeat scroll 0% 0% white;color:rgb(51,51,51);font-size:14pt" lang="EN-GB"> </span></font></span><font color="#333333" face="Times" size="4"><span style="font-family:Times;background:none repeat scroll 0% 0% white;color:rgb(51,51,51);font-size:14pt" lang="EN-GB"></span><span style="float:none;word-spacing:0px"><span style="word-spacing:0px">(L, BN, S; Ht<span> </span></span><i><span style="font-style:italic"><span style="word-spacing:0px">VocGr,<span> </span></span></span></i><span style="word-spacing:0px">Lar<span> </span></span><i><span style="font-style:italic"><span style="word-spacing:0px">Sup<span> </span></span></span></i><span style="word-spacing:0px">(<ch->), 
      Arch<span> </span></span><i><span style="font-style:italic"><span style="word-spacing:0px">VocGr,<span> </span></span></span></i><span style="word-spacing:0px">Gèze, Dv, 
      H),<span> </span></span><b><i><span style="font-style:italic;font-weight:bold"><span style="word-spacing:0px">xe</span></span></i></b><span><span style="word-spacing:0px"> </span>(AN-5vill, B, BN-baig, Sal, R). 
      </span></span></font><font color="#333333" face="Times" size="4"><span style="font-family:Times;background:none repeat scroll 0% 0% white;color:rgb(51,51,51);font-size:14pt">Ref.: 
      A (</span><i><span style="font-style:italic"><span style="word-spacing:0px">xe, xehe</span></span></i><span style="word-spacing:0px">); Lrq; Satr<span> </span></span><i><span style="font-style:italic"><span style="word-spacing:0px">VocP</span></span></i><span><span style="word-spacing:0px"> </span>(</span><i><span style="font-style:italic"><span style="word-spacing:0px">xeiak</span></span></i><span style="word-spacing:0px">). Cambio(s) (de moneda). </span></font><font color="#333333" face="Times" size="4"><span style="font-family:Times;background:none repeat scroll 0% 0% white;color:rgb(51,51,51);font-size:14pt" lang="FR">"La monnaie d'un écu,<span> </span></span><i><span style="font-style:italic"><span style="word-spacing:0px">luis baten 
      xehea</span></span></i><span style="word-spacing:0px">" 
      Ht<span> </span></span><i><span style="font-style:italic"><span style="word-spacing:0px">VocGr</span></span></i><span><span style="word-spacing:0px"> </span>387. 
      "Moneda,<span> </span></span><i><span style="font-style:italic"><span style="word-spacing:0px">xehea</span></span></i><span style="word-spacing:0px"><ch->" 
      Lar<span> </span></span><i><span style="font-style:italic"><span style="word-spacing:0px">Sup.<span> </span></span></span></i><span style="word-spacing:0px">"Monnaie d'une pièce" Dv. "X</span><i><span style="font-style:italic"><span style="word-spacing:0px">eherik 
      baduzu?</span></span></i><span><span style="word-spacing:0px"> </span>avez-vous de la monnaie?" 
      </span></font><font color="#333333" face="Times" size="4"><span style="font-family:Times;background:none repeat scroll 0% 0% white;color:rgb(51,51,51);font-size:14pt">H. 
      "</span><i><span style="font-style:italic"><span style="word-spacing:0px">Xehe<span> </span></span></span></i><span style="word-spacing:0px">[...], calderilla, moneda de cobre" A. "Moneda 
      inferior, cambios.<span> </span></span><i><span style="font-style:italic"><span style="word-spacing:0px">Badüzia 
      xeherik?<span> </span></span></span></i><span style="word-spacing:0px">(Sc),<span> </span></span><i><span style="font-style:italic"><span style="word-spacing:0px">baduxea 
      xerik?<span> </span></span></span></i><span style="word-spacing:0px">(Sal), ¿tiene V. cambios, 
      calderilla?</span><i><span style="font-style:italic"><span style="word-spacing:0px">Pesta baten xeak ematen 
      bazineztazu</span></span></i><span><span style="word-spacing:0px"> </span>(BN-baig), si me diera usted 
      cambios de una peseta" Ib. "</span><i><span style="font-style:italic"><span style="word-spacing:0px">Xeiak,<span> </span></span></span></i><span style="word-spacing:0px">cambios" Satr<span> </span></span><i><span style="font-style:italic"><span style="word-spacing:0px">VocP.</span></span></i><span><span style="word-spacing:0px"> </span></span><span style="word-spacing:0px">Cf. DIRU 
      XEHE.<span> </span></span></font><font size="4"><span style="font-size:14pt"><img height="9" width="10"></span></font><span><font color="#333333" face="Times" size="4"><span style="font-family:Times;background:none repeat scroll 0% 0% white;color:rgb(51,51,51);font-size:14pt"><span style="word-spacing:0px"> </span></span></font></span><i><font color="#333333" face="Times" size="4"><span style="font-style:italic;font-family:Times;background:none repeat scroll 0% 0% white;color:rgb(51,51,51);font-size:14pt"><span style="word-spacing:0px">Piarresek eman zion etxeko andreari hamar-soseko 
      xuri bat eta andre horrek bihurtu zioenean xehea [...] lothu ginen berriz 
      Olhetako bideari</span></span></font></i><font color="#333333" face="Times" size="4"><span style="font-family:Times;background:none repeat scroll 0% 0% white;color:rgb(51,51,51);font-size:14pt"><span style="word-spacing:0px">. Elzb<span> </span></span><i><span style="font-style:italic"><span style="word-spacing:0px">PAd</span></span></i><span><span style="word-spacing:0px"> </span>34.</span></span></font><font color="navy" face="Arial" size="4"><span style="font-family:Arial;color:navy;font-size:14pt"></span></font></p>


      <p class="MsoNormal"><font color="navy" face="Arial"><span style="font-family:Arial;color:navy;font-size:10pt"></span></font> </p>
      <p class="MsoNormal"><b><font color="navy" face="Arial" size="3"><span style="font-family:Arial;color:navy;font-size:12pt;font-weight:bold">Gure 
      hautu lexikoak mugaz bi aldetako iturrietatik jasoak eta mugaz bi aldetara 
      isuri beharrak direla gogoratu behar izatea bera da niretzat aski 
      esanguratsu.</span></font></b></p>
      <p class="MsoNormal"><b><font color="navy" face="Arial" size="3"><span style="font-family:Arial;color:navy;font-size:12pt;font-weight:bold"></span></font></b> </p>
      <p class="MsoNormal"><b><font color="navy" face="Arial" size="3"><span style="font-family:Arial;color:navy;font-size:12pt;font-weight:bold"></span></font></b> </p></div></div></blockquote></div></div></div></div></div>

</blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Gilen Mejuto<br>Freelance 
Translator<br></div></div></div></blockquote></div>
</blockquote></div><br></div></div></div></div></div></div>