<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40"><head><meta name=Generator content="Microsoft Word 14 (filtered medium)"><style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Tahoma;
        panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman","serif";}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:purple;
        text-decoration:underline;}
span.EstilCorreuElectrnic17
        {mso-style-type:personal-reply;
        font-family:"Calibri","sans-serif";
        color:#1F497D;}
span.st
        {mso-style-name:st;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;
        font-family:"Calibri","sans-serif";
        mso-fareast-language:EN-US;}
@page WordSection1
        {size:612.0pt 792.0pt;
        margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]--></head><body lang=CA link=blue vlink=purple><div class=WordSection1><p class=MsoNormal><span class=st>Ez dago erabiltzeko moduan?<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'>De:</span></b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'> Arrate Unzueta [mailto:arrate.unzueta@gmail.com] <br><b>Enviat:</b> dimecres, 6 / novembre / 2013 10:43<br><b>Per a:</b> ItzuL<br><b>Tema:</b> [itzul] juego de barcos<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><div><div><div><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'>Informatikari buruzko testu batean bi esaldi hauek itzuli behar ditut eta zalantza sortu zait:<o:p></o:p></p></div><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'>El juego de barcos está operativo / el juego de barcos no está operativo.<br><br><o:p></o:p></p></div><p class=MsoNormal>Nola itzuli e<i>stá /no está operativo</i>? erabilgarri, eraginkor...<o:p></o:p></p><div><div><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><br><br><o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Eskerrik asko, <o:p></o:p></p></div></div></div></div></body></html>