<HTML >
<HEAD>
<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
























<meta name=Generator content="Microsoft Word 14 (filtered medium)"><!--[if !mso]><style>v\:* {behavior:url(#default#VML);}
o\:* {behavior:url(#default#VML);}
w\:* {behavior:url(#default#VML);}
.shape {behavior:url(#default#VML);}
</style><![endif]--><style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Tahoma;
        panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
@font-face
        {font-family:"Trebuchet MS";
        panose-1:2 11 6 3 2 2 2 2 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman","serif";}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:#606420;
        text-decoration:underline;}
p.MsoAcetate, li.MsoAcetate, div.MsoAcetate
        {mso-style-priority:99;
        mso-style-link:"Bunbuiloaren testua Kar";
        margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:8.0pt;
        font-family:"Tahoma","sans-serif";}
span.PostaEstiloa17
        {mso-style-type:personal;
        font-family:"Arial","sans-serif";
        color:navy;}
span.PostaEstiloa18
        {mso-style-type:personal-reply;
        font-family:"Calibri","sans-serif";
        color:#1F497D;}
span.BunbuiloarentestuaKar
        {mso-style-name:"Bunbuiloaren testua Kar";
        mso-style-priority:99;
        mso-style-link:"Bunbuiloaren testua";
        font-family:"Tahoma","sans-serif";}
p.p, li.p, div.p
        {mso-style-name:p;
        mso-margin-top-alt:auto;
        margin-right:0cm;
        mso-margin-bottom-alt:auto;
        margin-left:0cm;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman","serif";}
span.f
        {mso-style-name:f;}
p.q, li.q, div.q
        {mso-style-name:q;
        mso-margin-top-alt:auto;
        margin-right:0cm;
        mso-margin-bottom-alt:auto;
        margin-left:0cm;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman","serif";}
span.a
        {mso-style-name:a;}
span.d
        {mso-style-name:d;}
span.b
        {mso-style-name:b;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;
        font-size:10.0pt;}
@page WordSection1
        {size:595.3pt 841.9pt;
        margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]--></HEAD>
<BODY lang=EU link=blue vlink="#606420">
<DIV><div class=WordSection1><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Bai, hala da. Izan ere, langilerik gehienek egiten dituzte lanbidearen izenak iradokitzen dituen eginkizunak baino gehiago. Gaztelaniaz ere bai. Adibidez, “conserje” bera, RAEn:<o:p></o:p></span></p><p class=p><span class=f><b>conserje.</b></span><o:p></o:p></p><p class=q><span class=a>(Del fr. <i>concierge</i>).</span><o:p></o:p></p><p class=q><a name="0_1"></a><span class=d><b>1.</b></span> <span class=d>com.</span><span class=b> Persona que tiene a su cuidado la custodia, limpieza y llaves de un edificio o establecimiento público.</span><o:p></o:p></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Gaztelaniazko “conserje” horrek ere hori baino gehiago egiten du, eta, bestetik, baliteke garbiketarik ez egitea, garbiketarako berariazko langileak daudelako, edo zaintzarik ere ez egitea, segurtasunekoak daudelako. Esan nahi dudana da, eta mezu honen helburua, hitzak ez direla izendatzaileak baino, ez dira definizioak, eta hitzen esanahia ez dela osagaiek iradokitzen dutena (soilik), ez euskaraz ez erdaraz.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Jon<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'> <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><div><div style='border:none;border-top:solid #B5C4DF 1.0pt;padding:3.0pt 0cm 0cm 0cm'><p class=MsoNormal><b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'>From:</span></b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'> Taberna Irazoqui, Miguel (Itzultzailea:NAO/BON) [mailto:mikel.taberna.irazoqui@cfnavarra.es] <br><b>Sent:</b> osteguna, 2014.eko otsailak 13 14:49<br><b>To:</b> ItzuL<br><b>Subject:</b> Re: [itzul] "Conserje"<o:p></o:p></span></p></div></div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal><span lang=ES style='font-size:10.0pt;font-family:"Arial","sans-serif";color:navy'>Gurean, Nafarroako foru administrazioan, “etxezain” erabiltzen dugu (ikastetxe batekoa baldin bada, "eskolazain" ere bai). Ez dugu "atezain" erabiltzen, plantilla organikoan "portero" ere badugulako. Beraz, bi izen horiek (bi "izan", bi soldata, bi ... dena) bereizi egin behar.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=ES style='font-size:10.0pt;font-family:"Arial","sans-serif";color:navy'>Ikusirik Euskaltermen ere aukera horiek eskaintzen zaizkigula nagusiki, nik horietakoren bat hartuko nuke, eginkizunak izen horiek salatzen dituztenak ez bertzelakoak izanagatik.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=ES style='font-size:10.0pt;font-family:"Arial","sans-serif";color:navy'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=ES style='font-size:10.0pt;font-family:"Arial","sans-serif";color:navy'>Mikel Taberna <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=ES style='font-size:10.0pt;font-family:"Arial","sans-serif";color:navy'><o:p> </o:p></span></p><div><div class=MsoNormal align=center style='text-align:center'><span lang=ES><hr size=2 width="100%" align=center></span></div><p class=MsoNormal><b><span lang=ES style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'>De:</span></b><span lang=ES style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'> Patricia Jorge Kuartango [mailto:kuartango@gmail.com] <br><b>Enviado el:</b> jueves, 13 de febrero de 2014 10:32<br><b>Para:</b> ItzuL<br><b>Asunto:</b> [itzul] "Conserje"</span><span lang=ES><o:p></o:p></span></p></div><p class=MsoNormal><span lang=ES><o:p> </o:p></span></p><div><div><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><span lang=ES style='font-family:"Trebuchet MS","sans-serif"'>Egun on guztioi:<o:p></o:p></span></p></div><div><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><span lang=ES style='font-family:"Trebuchet MS","sans-serif"'>Udaleko lanpostu zerrenda euskaratzen gabiltza eta berton "conserje" bi ditugu. Ez dira bakarrik atezainak, ordea, gauza gehiago ere egiten dituzte eta, hori dela eta, izendapen hori ez zaigu egokiena iruditzen.<o:p></o:p></span></p></div><div><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><span lang=ES style='font-family:"Trebuchet MS","sans-serif"'>"Kontserje" hitza erabiltzea atrebentzia handia litzateke, zuen ustez? Egungo Euskararen Hiztegian ageri da, baita ETCn eta EPGn ere, baina oso emaitza gutxi daude...<o:p></o:p></span></p></div><div><p class=MsoNormal><span lang=ES style='font-family:"Trebuchet MS","sans-serif"'>Milesker!<o:p></o:p></span></p></div></div></div> </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><A HREF="http://www.euskadi.net"><IMG ALT="" HSPACE="0" SRC="cid:3320236f96@e22c4183-80bf" ALIGN="baseline" BORDER="0"></A></DIV></BODY></HTML>