<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body text="#333333" bgcolor="#FFFFFF">
    <br>
    <blockquote cite="mid:560b8da5eec6db5d3e016cbc1137b344@aldee.org"
      type="cite">
      <p>"¡Marco legal ya!" <br>
      </p>
      <p>"Lege-esparrua orain!" egokia iruditzen al zaizue?</p>
      <br>
    </blockquote>
    <br>
    «Orain!» horri ez diot zalantzarik ikusten, baina «lege-esparru»...
    <br>
    <br>
    Ingelesez, adibidez, «Legalize it!» esaten dute: <br>
    <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://tinyurl.com/nozutjd">http://tinyurl.com/nozutjd</a><br>
    <br>
    Frantsesez, luze eta zabal: «Lecture numérique en bibliothèque :
    légalisez-la !»<br>
    <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://tinyurl.com/q6eh8to">http://tinyurl.com/q6eh8to</a><br>
    <br>
    Euskaraz libreago jokatuko nuke.<br>
    <br>
    <div class="moz-signature">-- <br>
      <font face="calibri,arial">Gotzon Egia<br>
        <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:gegia@gipuzkoa.net">gegia@gipuzkoa.net</a><br>
        43º 19' 15" N 1º 58' 57.5" W</font></div>
  </body>
</html>