<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body text="#333333" bgcolor="#FFFFFF">
<br>
<blockquote cite="mid:560b8da5eec6db5d3e016cbc1137b344@aldee.org"
type="cite">
<p>"¡Marco legal ya!" <br>
</p>
<p>"Lege-esparrua orain!" egokia iruditzen al zaizue?</p>
<br>
</blockquote>
<br>
«Orain!» horri ez diot zalantzarik ikusten, baina «lege-esparru»...
<br>
<br>
Ingelesez, adibidez, «Legalize it!» esaten dute: <br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://tinyurl.com/nozutjd">http://tinyurl.com/nozutjd</a><br>
<br>
Frantsesez, luze eta zabal: «Lecture numérique en bibliothèque :
légalisez-la !»<br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://tinyurl.com/q6eh8to">http://tinyurl.com/q6eh8to</a><br>
<br>
Euskaraz libreago jokatuko nuke.<br>
<br>
<div class="moz-signature">-- <br>
<font face="calibri,arial">Gotzon Egia<br>
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:gegia@gipuzkoa.net">gegia@gipuzkoa.net</a><br>
43º 19' 15" N 1º 58' 57.5" W</font></div>
</body>
</html>