<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Generator" CONTENT="MS Exchange Server version 6.5.7652.24">
<TITLE>RE: ItzuL Mezu-Bilduma, 119 bilduma, 1. zenbakia</TITLE>
</HEAD>
<BODY>
<!-- Converted from text/plain format -->

<P><FONT SIZE=2>Eta, "fader", nola itzuliko zenukete? Gastelaniaz "el fader" idatzi eta ahoskatu ohi dute RAEk onartu ez duen arren. Oso errotuta dago ikusentzunezko jendearengan, baina berez, "graduador" edo "atenuador" moduko termino atseginak aurki daitezke hiztegi batzuetan. Euskaraz "fader, (-ra)" onartu behar dugu edo termino egokiago bat bultzatu?<BR>
<BR>
<BR>
-----Jatorrizko mezua-----<BR>
Nork: itzul-request@postaria.com [<A HREF="mailto:itzul-request@postaria.com">mailto:itzul-request@postaria.com</A>]<BR>
Bidaltze-data: az., 2014/04/02 12:00<BR>
Nori: itzul@postaria.com<BR>
Gaia: ItzuL Mezu-Bilduma, 119 bilduma, 1. zenbakia<BR>
<BR>
ItzuL zerrendako mezuak bidali itzul@postaria.com helbidera.<BR>
<BR>
WEB bidez zerrendan izena emateko, edo zerrenda uzteko, joan helbide<BR>
honetara:<BR>
        <A HREF="http://postaria.com/mailman/listinfo/itzul">http://postaria.com/mailman/listinfo/itzul</A><BR>
<BR>
Posta elektronikoz nahi bada, bidali mezu bat 'help' hitza idatzita<BR>
(kakotsik gabe), bai Gaia lerroan zein mezuan bertan, helbide<BR>
honetara:<BR>
        itzul-request@postaria.com<BR>
<BR>
Zerrenda kudeatzen duenarekin harremanetan jartzeko:<BR>
        itzul-owner@postaria.com<BR>
<BR>
Mezu honi erantzuten badiozu, mesedez, editatu Gaia (subject) lerroa.<BR>
Horrelako mezuak sahiestuko dituzu: "Re: Contents of ItzuL digest...".<BR>
<BR>
<BR>
Gaurko gaiak:<BR>
<BR>
   1. Control deslizante (Josu Garate)<BR>
   2. Re: Control deslizante<BR>
      (Errea Irisarri, Alberto (Itzultzailea:NAO/BON))<BR>
   3. Re: Control deslizante (Josu Garate)<BR>
<BR>
<BR>
----------------------------------------------------------------------<BR>
<BR>
Message: 1<BR>
Date: Tue, 1 Apr 2014 14:32:08 +0200<BR>
From: Josu Garate <josugarate@gmail.com><BR>
To: ItzuL <itzul@postaria.com><BR>
Subject: [itzul] Control deslizante<BR>
Message-ID:<BR>
        <CAPeBvyTeEUZ4hAcX51asff2qby8f4Fg6XRk3DKX7w9RWWj_W-w@mail.gmail.com><BR>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"<BR>
<BR>
Kaixo,<BR>
<BR>
Informatikako termino bat da; esate baterako, bolumena kontrolatzeko<BR>
elkarrizketa-koadro batean, lerro batean ezkerrera eta eskuinera mugi<BR>
daitekeen pieza bat da.<BR>
<BR>
Uste dut inglesez *slider* esaten diotela.<BR>
Eta euskaraz?<BR>
-------------- hurrengo zatia --------------<BR>
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...<BR>
URL: <<A HREF="http://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20140401/37128b1b/attachment-0001.html">http://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20140401/37128b1b/attachment-0001.html</A>><BR>
<BR>
------------------------------<BR>
<BR>
Message: 2<BR>
Date: Tue, 1 Apr 2014 12:47:29 +0000<BR>
From: "Errea Irisarri, Alberto (Itzultzailea:NAO/BON)"<BR>
        <N223121@cfnavarra.es><BR>
To: ItzuL <itzul@postaria.com><BR>
Subject: Re: [itzul] Control deslizante<BR>
Message-ID:<BR>
        <E2FFF2708C5ADB478E42A55FE86D9C3F05D5E457@CENTEXMBX02.admon-cfnavarra.es><BR>
       <BR>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15"<BR>
<BR>
Euskaltermen arabera: graduatzailea<BR>
<BR>
Alberto Errea Irisarri<BR>
Itzultzaile-interpretea<BR>
Nafarroako Aldizkari Ofiziala<BR>
Tfno: 848421236<BR>
________________________________<BR>
De: Josu Garate [<A HREF="mailto:josugarate@gmail.com">mailto:josugarate@gmail.com</A>]<BR>
Enviado el: martes, 01 de abril de 2014 14:32<BR>
Para: ItzuL<BR>
Asunto: [itzul] Control deslizante<BR>
<BR>
Kaixo,<BR>
Informatikako termino bat da; esate baterako, bolumena kontrolatzeko elkarrizketa-koadro batean, lerro batean ezkerrera eta eskuinera mugi daitekeen pieza bat da.<BR>
Uste dut inglesez slider esaten diotela.<BR>
Eta euskaraz?<BR>
<BR>
-------------- hurrengo zatia --------------<BR>
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...<BR>
URL: <<A HREF="http://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20140401/51c25556/attachment-0001.html">http://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20140401/51c25556/attachment-0001.html</A>><BR>
<BR>
------------------------------<BR>
<BR>
Message: 3<BR>
Date: Tue, 1 Apr 2014 14:50:31 +0200<BR>
From: Josu Garate <josugarate@gmail.com><BR>
To: ItzuL <itzul@postaria.com><BR>
Subject: Re: [itzul] Control deslizante<BR>
Message-ID:<BR>
        <CAPeBvyTigTLbqF34aD3FAPRTW-z0krksdaPz8wQ9hPLq8==WSg@mail.gmail.com><BR>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"<BR>
<BR>
Mila esker.<BR>
<BR>
Izan ere, gaur Euskalterm gaizki dabil egun osoan, eta hortik ez dut<BR>
ordainik lortu.<BR>
<BR>
<BR>
<BR>
<BR>
Errea Irisarri, Alberto<BR>
(Itzultzailea:NAO/BON)<N223121@cfnavarra.es>igorleak hau idatzi zuen<BR>
(2014(e)ko apirilak 1 14:47):<BR>
<BR>
>   Euskaltermen arabera: graduatzailea<BR>
><BR>
><BR>
><BR>
> Alberto Errea Irisarri<BR>
><BR>
> *Itzultzaile-interpretea*<BR>
><BR>
> Nafarroako Aldizkari Ofiziala<BR>
><BR>
> Tfno: 848421236<BR>
>   ------------------------------<BR>
><BR>
> *De:* Josu Garate [<A HREF="mailto:josugarate@gmail.com">mailto:josugarate@gmail.com</A>]<BR>
> *Enviado el:* martes, 01 de abril de 2014 14:32<BR>
> *Para:* ItzuL<BR>
> *Asunto:* [itzul] Control deslizante<BR>
><BR>
><BR>
><BR>
> Kaixo,<BR>
><BR>
> Informatikako termino bat da; esate baterako, bolumena kontrolatzeko<BR>
> elkarrizketa-koadro batean, lerro batean ezkerrera eta eskuinera mugi<BR>
> daitekeen pieza bat da.<BR>
><BR>
> Uste dut inglesez *slider* esaten diotela.<BR>
><BR>
> Eta euskaraz?<BR>
><BR>
><BR>
-------------- hurrengo zatia --------------<BR>
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...<BR>
URL: <<A HREF="http://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20140401/387f8115/attachment-0001.html">http://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20140401/387f8115/attachment-0001.html</A>><BR>
<BR>
------------------------------<BR>
<BR>
Subject: Bilduma oina<BR>
<BR>
_______________________________________________<BR>
ItzuL posta zerrenda<BR>
Mezuak bidaltzeko helbidea: itzul@postaria.com<BR>
Zerrenda utzi nahi baduzu bidali mezu huts bat hona: itzul-leave@postaria.com<BR>
<BR>
------------------------------<BR>
<BR>
Bilduma honen bukaera: ItzuL Mezu-Bilduma, 119 bilduma, 1. zenbakia<BR>
*******************************************************************<BR>
<BR>
</FONT>
</P>

</BODY>
</HTML>