<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40"><head><meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1"><meta name=Generator content="Microsoft Word 14 (filtered medium)"><!--[if !mso]><style>v\:* {behavior:url(#default#VML);}
o\:* {behavior:url(#default#VML);}
w\:* {behavior:url(#default#VML);}
.shape {behavior:url(#default#VML);}
</style><![endif]--><style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
{font-family:Calibri;
panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
{font-family:Tahoma;
panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
@font-face
{font-family:"Berlin Sans FB";
panose-1:2 14 6 2 2 5 2 2 3 6;}
@font-face
{font-family:Times;
panose-1:2 2 6 3 5 4 5 2 3 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{margin:0cm;
margin-bottom:.0001pt;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman","serif";
color:#333333;}
a:link, span.MsoHyperlink
{mso-style-priority:99;
color:blue;
text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
{mso-style-priority:99;
color:purple;
text-decoration:underline;}
p
{mso-style-priority:99;
mso-margin-top-alt:auto;
margin-right:0cm;
mso-margin-bottom-alt:auto;
margin-left:0cm;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman","serif";
color:#333333;}
span.PostaEstiloa18
{mso-style-type:personal-reply;
font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D;}
.MsoChpDefault
{mso-style-type:export-only;
font-size:10.0pt;}
@page WordSection1
{size:612.0pt 792.0pt;
margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm;}
div.WordSection1
{page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]--></head><body bgcolor=white lang=EU link=blue vlink=purple><div class=WordSection1><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Bai, baina izatez gerotan herri-etimologia horietako bat izateko itxura guztia dauka. Nire lankide batek ere berak entzundako “kaballerixa” ze hegazti mota izan zitekeen galdetu zidan ez hain aspaldi, harrituta, zaldizkoak hegan ikustea ez baita oso ohikoa (Pegasus edo ez bada, behintzat;-). Jatorri berekoa hau ere, noski, aldaerak aldaera.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Martin<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><div><div style='border:none;border-top:solid #B5C4DF 1.0pt;padding:3.0pt 0cm 0cm 0cm'><p class=MsoNormal><b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif";color:windowtext'>From:</span></b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif";color:windowtext'> Gotzon Egia [mailto:gegia@gipuzkoa.net] <br><b>Sent:</b> asteartea, 2014.eko irailak 9 14:23<br><b>To:</b> ItzuL<br><b>Subject:</b> Re: [itzul] kabila-ardatz<o:p></o:p></span></p></div></div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Berlin Sans FB","sans-serif";color:blue'>'Kabila' hori ez al da 'larakoa' edo 'ziria', gurdietakoa?. </span><o:p></o:p></p></blockquote><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><br>OEHk hala jasotzen du:<o:p></o:p></p><p><span style='font-size:9.0pt;font-family:"Times","serif"'>1</span> <b><span style='font-size:9.0pt;font-family:"Times","serif"'>kabila</span></b><span style='font-size:9.0pt;font-family:"Times","serif"'> (V-ger, G, L, B, BN-lab, R-uzt; SP (-<i>illa</i>), Urt III 421, Lar, Añ, H), <b><i>kabaila</i></b> (Sal), <b><i>kahaila</i></b> (S), <b><i>gabila</i></b> (<i>-illa</i> V-m, G-azp-goi), <b><i>kabela</i></b> (<i>kh</i>- S), <b><i>kabeila</i></b> (<i>kh-</i> S). Ref.: A (<i>gabilla, kabila, kabailla</i>); Lh (<i>kahalla, khabeilla</i>); Lrq (<i>khabela</i>); Arin <i>AEF</i> 1960, 61; Iz <i>To</i> (<i>kabilla</i>); Garm <i>LexEV</i> 358; Izeta <i>BHizt</i>. </span><o:p></o:p></p><p><span style='font-size:9.0pt;font-family:"Times","serif"'><img width=8 height=11 id="_x0000_i1025" src="cid:image001.gif@01CFCC3A.FCD1C890"><b><i>1.</i></b> "Cheville" SP. "Clavija" Lar y Añ. "<i>Orga kabila, </i>cheville assujettissant le joug au timon" H. "Galga, palo atravesado a la rueda para que ésta no gire" A. "<i>Gabilla</i> (V-m), tirafondo" Ib. "<i>Kabilea,</i> gurpertikan eta beste tresnatan, gurteretik pertikeak irten ez dezan erabiltzen dan ziria (G-goi)" J. Etxeberria <i>EEs</i> 1931, 38. "Clavija que lleva el timón en el extremo de la parte delantera" (G-goi) Arin <i>AEF</i> 1960, 61. "<i>Gabillie</i> (G-azp), una de las varillas que lleva la <i>pertikie</i> o lanza para el tiro o sujetado del ganado. La <i>gabillie</i> es de madera, por lo general" Garm <i>LexEV</i> 358. </span><img width=10 height=9 id="_x0000_i1026" src="cid:image002.gif@01CFCC3A.FCD1C890"><i><span style='font-size:9.0pt;font-family:"Times","serif"'>Kurpillak, taketak, kabillak, biurrak</span></i><span style='font-size:9.0pt;font-family:"Times","serif"'>. Izt <i>C</i> 232. <i>Bi orga kabila</i>. HerVal 183. <i>Gurdi, gurtezi, orrazi, kabilla ta uztarriak lur-gañean</i>. Ag <i>G</i> 15. <i>Kabilla deritzan zurezko ziri batez lotzen zaizkio timoiaren, pertikaren eta lardaiaren muturrak</i>. Garm <i>EskL</i> I 124. <i>Erbiñudea gurdi-pertikaren kabilla-zuloan sartzen dan bezin errez</i>. Salav <i>Auspoa</i> 257, 145. </span><o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'>Beraz, «kabilardatz» zentzuzkoa da.<o:p></o:p></p><div><p class=MsoNormal>-- <br><span style='font-family:"Calibri","sans-serif"'>Gotzon Egia<br><a href="mailto:gegia@gipuzkoa.net">gegia@gipuzkoa.net</a><br>43º 19' 15" N 1º 58' 57.5" W</span><o:p></o:p></p></div></div></body></html>