<div dir="ltr">Eskerrik asko, Imanol eta Alfontso!<br></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Alfontso Mujika Etxeberria<span dir="ltr"><<a href="mailto:a.mujika@elhuyar.com" target="_blank">a.mujika@elhuyar.com</a>></span> igorleak hau idatzi zuen (2014(e)ko irailak 17 15:59):<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div>Alemanez "Umbra" da, gaztelaniaz "umbra" ere erabiltzen da "tierra de sombra"z gainera, baita portugesez ere, latinetik baitator: "umbra". Ingelesez, "umbra"tik atera dute "umber"etik edo frantseezko "ombre"tik. Aukera bat izan liteke euskaraz "unbra" erabiltzea.<br></div>Bestela, "Umbriako lurra". Adibidez, "Sienako lurra" izeneko pigmentua badago, edo "Kasselgo lurra"...<br></div><div class="gmail_extra"><br clear="all"><div><div dir="ltr"><table><tbody><tr><td><p><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:12px"><b>Alfontso Mujika Etxeberria</b> <br></font></p></td>
    </tr>
    <tr>
      <td><img src="http://www.elhuyar.org/irudiak/logoak/elh-hizkuntza.png"></td>
    </tr>
    <tr>
      <td><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:12px" color="#666666"> 
        </font><p><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:12px" color="#666666"><a href="mailto:a.mendizabal@elhuyar.com" style="color:#666666;text-decoration:none" target="_blank">a.mujika@elhuyar.com</a></font></p><p><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:12px" color="#666666">tel.: 943363040 | luzp.: 217</font></p><p><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif" size="1" color="#666666"><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif" color="#666666"><a href="https://twitter.com/ElhuyarItzulpen" style="color:rgb(102,102,102);text-decoration:none" target="_blank">@ElhuyarItzulpen</a></font></font><br><br></p>
        <font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:12px" color="#666666"><p> Zelai Haundi, 3. Osinalde industrialdea<br>
          20170 Usurbil</p>
        </font>
          <p><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:12px" color="#3a75c4"><a href="http://www.elhuyar.org" style="color:#3a75c4;text-decoration:none" target="_blank"><b>www.elhuyar.org</b></a></font></p></td>
    </tr>
  </tbody>
</table>
<br>
<table>
  <tbody>
    <tr>
      <td><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif" size="1" color="gray">Mezu
 honek, baita erantsitako edozein agirik ere, isilpeko informazioa izan 
dezake. Informazio hori jasotzeko baimena izendatutakoak baino ez du. Zu
 ez bazara adierazitako hartzailea, indarrean dagoen legeriaren arabera 
debekatuta daukazu informazio hori baimenik gabe erabili, hedatu eta/edo
 kopiatzea. Mezu hau errakuntza baten ondorioz jaso baduzu, jakinarazi 
bidaltzaileari, eta ezaba ezazu. Eskerrik asko.</font></td>
    </tr>
  </tbody>
</table><br></div></div><div><div class="h5">
<br><div class="gmail_quote">2014-09-17 15:31 GMT+02:00 Amaia Apalauza <span dir="ltr"><<a href="mailto:amaia.apalauza@gmail.com" target="_blank">amaia.apalauza@gmail.com</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div>Arratsalde on:<br><br></div>Lagun bat artearen alorreko testu bat itzultzen ari da, eta zalantza hau bidali dit, pigmentu baten izenaren inguruan:<br><div><br><div style="color:rgb(0,0,0);font-size:13.3333px;font-family:HelveticaNeue,Helvetica Neue,Helvetica,Arial,Lucida Grande,sans-serif;background-color:transparent;font-style:normal"><span><span> <span style="color:rgb(0,0,255)">Pigmentu baten izena ez dut inon ere aurkitu euskaraz (artearen 
hiztegian ere ez), eta uste dut nik proposatu dudana ez dela 
egoki-egokia.<br><br></span></span><span style="color:rgb(0,0,255)">Pigmentuaren izena: <br></span></span></div><div style="font-size:13.3333px;font-family:HelveticaNeue,Helvetica Neue,Helvetica,Arial,Lucida Grande,sans-serif;background-color:transparent;font-style:normal"><span style="color:rgb(0,0,255)">gaztelaniaz: tierra de sombra; <br></span></div><div style="font-size:13.3333px;font-family:HelveticaNeue,Helvetica Neue,Helvetica,Arial,Lucida Grande,sans-serif;background-color:transparent;font-style:normal"><span style="color:rgb(0,0,255)">ingelesez: umber; <br></span></div><div style="font-size:13.3333px;font-family:HelveticaNeue,Helvetica Neue,Helvetica,Arial,Lucida Grande,sans-serif;background-color:transparent;font-style:normal"><span style="color:rgb(0,0,255)">frantsesez: terre d'ombre; <br></span></div><div style="font-size:13.3333px;font-family:HelveticaNeue,Helvetica Neue,Helvetica,Arial,Lucida Grande,sans-serif;background-color:transparent;font-style:normal"><span style="color:rgb(0,0,255)">italieraz: terra di ombra</span></div><div style="font-size:13.3333px;font-family:HelveticaNeue,Helvetica Neue,Helvetica,Arial,Lucida Grande,sans-serif;background-color:transparent;font-style:normal"><span style="color:rgb(0,0,255)"><br><span></span></span></div><div style="font-size:13.3333px;font-family:HelveticaNeue,Helvetica Neue,Helvetica,Arial,Lucida Grande,sans-serif;background-color:transparent;font-style:normal"><span style="color:rgb(0,0,255)">Wikipediako
 ingelesezko bertsioaren arabera, izenaren jatorria italieraz omen da, 
eta latineko umbra hitzarekin ere harremanetan egon omen daiteke. 
Edonola, umbra, ombra, ombre eta sombrak "itzal" esan nahi dute, besteak
 beste. Nik ordea, "lur ilun" eman nuen ordain gisa (bilaketa horiek 
guztiak egin aurretik); ez dut gaizki-gaizki ikusten, baina, beste 
hizkuntzei jarraituta, "itzal
 lurra" beharko luke, agian, baina hitzez hitzezkoegia ikusten dut.</span></div><div style="font-size:13.3333px;font-family:HelveticaNeue,Helvetica Neue,Helvetica,Arial,Lucida Grande,sans-serif;background-color:transparent;font-style:normal"><span style="color:rgb(0,0,255)"><br><span></span></span></div><div style="font-size:13.3333px;font-family:HelveticaNeue,Helvetica Neue,Helvetica,Arial,Lucida Grande,sans-serif;background-color:transparent;font-style:normal"><span style="color:rgb(0,0,255)">Pigmentuaren
 beste izen bat da terra d'Umbria (Italiako eskualde baten izena, 
pigmentua handik ateratzen zen). Beste aukera bat litzateke izen 
horretan oinarrituta ematea ordaina, baina beste hizkuntzetan ez da hala
 egin: gaztelaniaz ez da erabiltzen, ingelesez ere italierakoaren 
itzulpen gisa baino ez, frantsesez ez...<br><br></span>Zer diozue?<br>Esker mila, aldez aurretik!<br></div><br></div></div>
</blockquote></div><br></div></div></div>
</blockquote></div><br></div>