<HTML >
<HEAD>
<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
























<meta name=Generator content="Microsoft Word 14 (filtered medium)"><style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Tahoma;
        panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman","serif";}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:purple;
        text-decoration:underline;}
span.PostaEstiloa17
        {mso-style-type:personal-reply;
        font-family:"Calibri","sans-serif";
        color:#1F497D;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;
        font-family:"Calibri","sans-serif";
        mso-fareast-language:EN-US;}
@page WordSection1
        {size:612.0pt 792.0pt;
        margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]--></HEAD>
<BODY lang=EU link=blue vlink=purple>
<DIV><div class=WordSection1><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Nik horregatik aldatzen dut “Euskal Herrian Euskaraz” abestiaren zati hura: “…bada garaia noizbait dezagun guda hori gal edo irabaz…”; eta honela abesten: “…bada garaia noizbait dezagun guda hori betiko irabaz…”. Galtzea ez da aukera bat, ez da aukera; irabazi edo irabazi, edo ekiten jarraitu. ;-)<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal><b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'>From:</span></b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'> Juan Garzia Garmendia [mailto:juangarzia@gmail.com] <br><b>Sent:</b> asteazkena, 2014.eko irailak 24 18:59<br><b>To:</b> ItzuL<br><b>Subject:</b> Re: [itzul] Retroceder: Re: ala/edo<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><div><p class=MsoNormal>Horixe ez dakit, baina bai "iraultza(,) edo(, bestela, lortzen ez badugu) hil (gaitezen ahaleginean)".<o:p></o:p></p><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Hori bai, irudika daiteke egoera bat non batek zinez dioen: "aberria ala hil(: zer hautatzen duzue"...<o:p></o:p></p></div></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><div><p class=MsoNormal>musdeh<<a href="mailto:musdeh@terra.com" target="_blank">musdeh@terra.com</a>> igorleak hau idatzi zuen (2014(e)ko irailak 24 14:13):<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>Hortaz, Aberri edo hil...<br><br>Juan Garzia Garmendia <<a href="mailto:juangarzia@gmail.com">juangarzia@gmail.com</a>> wrote:<br><br>>Oraintxe bururatu zait "edo"ren antzeko adibide bat, Arestirena,<br>>Oskorrik kantatua (eta nik ere maiz sasoi batean):<br>><br>>Baina sua eta ura ezin nahas daitezke;<br>>irakin EDO amata, ez dago ezer beste.<br>><br>>Alegia, "irakin, edo, bestela, amata". Eta, berdin, "hil, edo, agian, bizi".<br>><br>>Juan Garzia Garmendia<<a href="mailto:juangarzia@gmail.com">juangarzia@gmail.com</a>> igorleak hau idatzi zuen<br>>(2014(e)ko irailak 24 09:40):<br>><br>>> Barka, baina hori ez da hala, eta Euzkitzek darabilena da tradizio garbi<br>>> sendoa duena.<br>>><br>>> Esapide horren zentzua, ustez, ez da "bata ala bestea" gertatu beharreko<br>>> zerbait, baizik "bata zein bestea" gertatu berdin egin beharrekoa. Uste dut<br>>> hor "ala" darabiltenek (Mitxelenaren adibide bat barne, baina ez bestea)<br>>> bestela ulertzen dutela eta "zuzendu" nahi dutela tradizioak ondo<br>>> finkaturik zeukana.<br>>><br>>> Nire uste hori ustela izatekotan ere, horrek ez du aldatzen esapidearen<br>>> forma "hil edo biziko" izatea. Kontuan hartu, bestalde, "ala"k "edo"ren<br>>> balioa duela hizkera batzuetan.<br>>><br>>> Amurizarena, bidenabar, "Hil ala bizi" da.<br>>><br>>><br>>>  HIL EDO (ALA) BIZI (Lar, Dv). A vida o muerte. "A muerte o a vida, il<br>>> edo bizi, etsi etsian" Lar. "Hil edo bizi sarthu behar dugu hirian, vivre<br>>> ou mourir, nous devons pénétrer dans la ville, c'est à dire, au grand<br>>> risque d'être tués" Dv. Tr. Prácticamente todos los ejs. son de hil edo<br>>> bizi. [Lengo barberu txaarrak] gitxi estudijau, ta gero ill edo bizi,<br>>> errezeta bat egin. Mg PAb 45. Prestatu ziran, Erromarrai, il edo bizi,<br>>> arpegi emateko. Lard 540. Bere burua il edo bizi urari erasorik, igaro<br>>> zan Endaiara. Zab Gabon 96. Nik behar dut aitzina joan hil edo bizi. Prop<br>>> 1882, 150. Aurrera, suan jarraitu, ill ala bizi / Jaungoikoaren<br>>> gloriagaitik batalletan. AB AmaE 187. Zer salbaikeria itsusiagorik gizona<br>>> eta zezena, hil edo bizi, han ar araztea baino. HU Zez 77. Hil edo bizi<br>>> [...] eman zion [...] sendagailua. HU Aurp 77. Ez ei zan iñor azartuten<br>>> euren kontra ill edo bizi iokatutera. Ag AL 64 (v. tbn. G 155). Aidian<br>>> bota zuan / bai ill edo bizi. / Otxoa etzan juan / batere igesi. EusJok<br>>> II 169 (v. tbn. EusJok 25). Hil edo bizi, aintzina joaitea du beraz, eta<br>>> [...] badoa aintzina. Barb Sup 173s. Hizketaldi larria, hil ala bizi,<br>>> bide bila, nahigabez inguraturik. MIH 299.<br>>><br>>> v. tbn. Izt C 504. EE 1884b, 230. Or Eus 397. PArt Ustez 53 (ap. ELok<br>>> 424). SMitx Aranz 212.<br>>><br>>>  (Con -ko, adnom.). "Il-ala-bizi"-ko azken burrukarako. Ldi IL 106. Ezta<br>>> gutxi goraberako gauza, il edo biziko baldintza baizik. Vill Jaink 160<br>>> (v. tbn. 156). Gorde deirazula ill edo biziko sekretu au. Etxba Ibilt<br>>> 483. Hil edo biziko erabakiak hartu. MIH 225 (v. tbn. 95). Il edo biziko<br>>> estualdi ontan. Ib. 217.<br>>><br>>> Mikel Haranburu<<a href="mailto:musdeh@terra.com">musdeh@terra.com</a>> igorleak hau idatzi zuen (2014(e)ko<br>>> irailak 24 01:08):<br>>><o:p></o:p></p></div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div></div> </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><A HREF="http://www.euskadi.net"><IMG ALT="" HSPACE="0" SRC="cid:c139d8b9b3@86ef4329-8c4a" ALIGN="baseline" BORDER="0"></A></DIV></BODY></HTML>