<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=windows-1252"
http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#333399">
Bat nator Koldok esandakoarekin.<br>
Bide horretatik, ez dut ulertzen finkatuta/dokumentatuta dagoen
zerbaiti jaramonik ez egin eta "beste zerbaiten" bila aritzeko joera
hori. Termino/kontzeptu ugari dago finkatu gabe. Heldu horiei... <br>
<br>
<blockquote type="cite">
<div class="moz-cite-prefix">2014-11-14 13:41(e)an, Antton Olano
igorleak idatzi zuen:<br>
</div>
<blockquote cite="mid:006401d00008$5c29dc50$147d94f0$@com"
type="cite">
<p class="MsoNormal"><span
style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D">Euskaltermek
honela dakar: <o:p></o:p></span></p>
<table class="MsoNormalTable" style="background:#F4F4F4"
border="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt"><br>
</td>
<td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt">
<p class="MsoNormal"><span class="lehengoian">rúcula </span><o:p></o:p></p>
</td>
<td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt"><br>
</td>
<td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt"><br>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<table class="MsoNormalTable" id="taulaSailkapena" border="0"
cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt"
id="sailkapenTxikia">
<p class="MsoNormal">- Biologia > Izendegia >
Landareen izenak - <o:p></o:p></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<table class="MsoNormalTable" id="euskLerroa" border="0"
cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt"
id="tdEuskLodiaHizkun">
<p class="MsoNormal"><span
class="spanhizkunaukeratuabeltza">eu </span><o:p></o:p></p>
</td>
<td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt"
id="tdEuskLodia">
<p class="MsoNormal"><span class="spanhizkunaukeratua">errukula
</span><o:p></o:p></p>
</td>
<td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt"><br>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table class="MsoNormalTable" id="taulaSinonimoa" border="0"
cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt"
id="tdBesteHizkun"><br>
</td>
<td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt"
id="tdsinonomiterm"><br>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table class="MsoNormalTable" id="taulaTerm" border="0"
cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt"><br>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt"
id="tdBesteHizkun">
<p class="MsoNormal">es <o:p></o:p></p>
</td>
<td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt"
id="tdbesteHizkunLink">
<p class="MsoNormal"><a moz-do-not-send="true"
href="http://www.euskara.euskadi.net/r59-15172x/eu/q91EusTermWar/kontsultaJSP/q91aBilaketaAction.do?ekin=FITXATIK&galderakoHizkuntza=ES&galdera=r%C3%BAcula&terminoTermkod=1614312&fitxatik=bai">rúcula
</a><o:p></o:p></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt"
id="tdBesteHizkun">
<p class="MsoNormal"> <o:p></o:p></p>
</td>
<td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt"
id="tdbesteHizkunLink">
<p class="MsoNormal"><a moz-do-not-send="true"
href="http://www.euskara.euskadi.net/r59-15172x/eu/q91EusTermWar/kontsultaJSP/q91aBilaketaAction.do?ekin=FITXATIK&galderakoHizkuntza=ES&galdera=oruga&terminoTermkod=1614313&fitxatik=bai">oruga
</a><o:p></o:p></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt"
id="tdBesteHizkun">
<p class="MsoNormal">fr <o:p></o:p></p>
</td>
<td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt"
id="tdbesteHizkunLink">
<p class="MsoNormal"><a moz-do-not-send="true"
href="http://www.euskara.euskadi.net/r59-15172x/eu/q91EusTermWar/kontsultaJSP/q91aBilaketaAction.do?ekin=FITXATIK&galderakoHizkuntza=FR&galdera=roquette&terminoTermkod=1614314&fitxatik=bai">roquette
</a><o:p></o:p></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt"
id="tdBesteHizkun">
<p class="MsoNormal">en <o:p></o:p></p>
</td>
<td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt"
id="tdbesteHizkunLink">
<p class="MsoNormal"><a moz-do-not-send="true"
href="http://www.euskara.euskadi.net/r59-15172x/eu/q91EusTermWar/kontsultaJSP/q91aBilaketaAction.do?ekin=FITXATIK&galderakoHizkuntza=EN&galdera=rocket&terminoTermkod=1614315&fitxatik=bai">rocket
</a><o:p></o:p></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt"
id="tdBesteHizkun">
<p class="MsoNormal"> <o:p></o:p></p>
</td>
<td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt"
id="tdbesteHizkunLink">
<p class="MsoNormal"><a moz-do-not-send="true"
href="http://www.euskara.euskadi.net/r59-15172x/eu/q91EusTermWar/kontsultaJSP/q91aBilaketaAction.do?ekin=FITXATIK&galderakoHizkuntza=EN&galdera=arugula&terminoTermkod=1614316&fitxatik=bai">arugula
</a><o:p></o:p></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt"
id="tdBesteHizkun">
<p class="MsoNormal">la <o:p></o:p></p>
</td>
<td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt"
id="tdbesteHizkunLink">
<p class="MsoNormal"><a moz-do-not-send="true"
href="http://www.euskara.euskadi.net/r59-15172x/eu/q91EusTermWar/kontsultaJSP/q91aBilaketaAction.do?ekin=FITXATIK&galderakoHizkuntza=LA&galdera=Eruca%20sativa&terminoTermkod=1614317&fitxatik=bai">Eruca
sativa </a><o:p></o:p></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table class="MsoNormalTable" id="taulaHizAzalpena" border="0"
cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt">
<p class="MsoNormal">[Hiztegi terminologikoa] [<span
class="erdian">2012</span>] </p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</blockquote>
</blockquote>
<br>
<br>
<br>
<div class="moz-cite-prefix">2014-11-15 12:49(e)an, kbiguri igorleak
idatzi zuen:<br>
</div>
<blockquote cite="mid:E762D0D0-5DB9-40E1-AE59-0AFAC8D02E2C@yahoo.es"
type="cite">
<meta http-equiv="content-type" content="text/html;
charset=windows-1252">
<div>Wikipedian begiratzea aski da ikusteko hizkuntza gehienetan
mailegatu dela hitza, Italiako gastronomiaren eraginez. Nik
"errukola" esaten dut, etxean asko jaten baitugu, besteak
beste. <br>
<br>
<br>
<div><br>
</div>
<div><br>
</div>
<div>KOLDO BIGURI</div>
</div>
<div><br>
El 2014 aza. 15, a las 12:45, Bakartxo ARRIZABALAGA <<a
moz-do-not-send="true"
href="mailto:bakartxo.arrizabalaga@orange.fr">bakartxo.arrizabalaga@orange.fr</a>>
escribió:<br>
<br>
</div>
<blockquote type="cite">
<div>
<p>Niri, egia errateko, ez zait oso tentagarri egiten.<br>
<br>
</p>
<p>Bakartxo</p>
<blockquote style="padding-left: 5px; margin-left: 5px;
border-left: #ff0000 2px solid;">> Message du 15/11/14
12:42<br>
> De : "kbiguri" <<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:kbiguri@yahoo.es">kbiguri@yahoo.es</a>><br>
> A : "ItzuL" <<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:itzul@postaria.com">itzul@postaria.com</a>><br>
> Copie à : <br>
> Objet : Re: [itzul] rúcula / roquette<br>
> <br>
>
<meta>
<div>Ez dakit zenbat hizkuntzatan dagoen loturik zomorroaren
izena landarearenekin, nik gaztelaniaz eta asturieraz
baino ez dut ikusi, hiztegian: baina, Espainiako zenbat
jatetxetan ikusiko ditugu "ensalada de oruga"? Eta, beldar
hitza OEH eta besre hiztegietan begiratura, behin ere ez
da agertzen landare izen bezala. Jakin nahi nuke zertan
oinarrituta eman dute itzulpen hori Elikadura Hiztegian,
errespetu osoz esanda: euskal hiztegietan ez dirudi, agian
oker nago; baina DRAEren eragina bai topatu dudala uste
dut. <br>
> <br>
> Eta, nolanahi ere, hiztegiak hiztegi, egoera
errealetarako benetan erabilgarri iruditzen zaizue
"beldar" entsalada? <br>
>
<div><br>
></div>
<div><br>
></div>
<div>KOLDO BIGURI</div>
</div>
<div><br>
> El 2014 aza. 15, a las 08:08, Edorta Agirre <<a
moz-do-not-send="true"
href="mailto:agirredort@gmail.com">agirredort@gmail.com</a>>
escribió:<br>
> <br>
></div>
<blockquote>
<div>
<meta>
<meta>
<div><font face="Arial" size="2">Jatetxeak ez
hondoratzeko modu eraginkorra da frantsesa eta
espainiera bakar-bakarrik erabiltzea, jakina. </font></div>
<div> </div>
<div><font face="Arial" size="2">Xehetasunetan sartuta,
"beldar entsalada" hori ez da jangarri, gure
kulturako dastamenak beldarraren ezaugarri fisikoak
atseginak ez dituelako; beste hainbat belar, landare
eta elementu batzuekin elkartu behar da, osotasuna
atsegina gerta dadin. </font></div>
<div> </div>
<div> </div>
<blockquote style="padding-right: 0px; padding-left:
5px; margin-left: 5px; border-left: #000000 2px solid;
margin-right: 0px;" dir="ltr">
<div style="font: 10pt arial;">----- Original Message
-----</div>
<div style="background: #e4e4e4; font: 10pt arial;
font-color: black;"><strong>From:</strong> <a
moz-do-not-send="true" title="kbiguri@yahoo.es"
href="mailto:kbiguri@yahoo.es">kbiguri</a></div>
<div style="font: 10pt arial;"><strong>To:</strong> <a
moz-do-not-send="true"
title="bakartxo.arrizabalaga@orange.fr"
href="mailto:bakartxo.arrizabalaga@orange.fr">Bakartxo
ARRIZABALAGA</a> ; <a moz-do-not-send="true"
title="itzul@postaria.com"
href="mailto:itzul@postaria.com">ItzuL</a></div>
<div style="font: 10pt arial;"><strong>Sent:</strong>
Friday, November 14, 2014 9:56 PM</div>
<div style="font: 10pt arial;"><strong>Subject:</strong>
Re: [itzul] rúcula / roquette</div>
<div><br>
></div>
<div>Beldar entsalada! Jatetxea hondoratu nahian, ala?<br>
> <br>
> Koldo Biguri</div>
<div><br>
> El 2014 aza. 14, a las 21:01, Bakartxo
ARRIZABALAGA <<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:bakartxo.arrizabalaga@orange.fr">bakartxo.arrizabalaga@orange.fr</a>>
escribió:<br>
> <br>
></div>
<blockquote>
<div>
<p>> Azkenean "beldar" eman dut; "eruka" ere
zentzuzko iruditzen zitzaidan, baina jadanik
bestea erabili edota erabiltzen baduzue, bihoa!</p>
<p>> </p>
<p>> Bakartxo</p>
<blockquote style="padding-left: 5px; margin-left:
5px; border-left: #ff0000 2px solid;">>
Message du 14/11/14 13:50<br>
> > De : "Edorta Agirre" <<a
moz-do-not-send="true"
href="mailto:agirredort@gmail.com">agirredort@gmail.com</a>><br>
> > A : "Bakartxo ARRIZABALAGA" <<a
moz-do-not-send="true"
href="mailto:bakartxo.arrizabalaga@orange.fr">bakartxo.arrizabalaga@orange.fr</a>>,
"ItzuL" <<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:itzul@postaria.com">itzul@postaria.com</a>><br>
> > Copie à : <br>
> > Objet : Re: [itzul] rúcula / roquette<br>
> > <br>
> >
<meta>
<meta>
<div><font face="Arial" size="2">Egunon,
Bakartxo:</font></div>
<div><font size="2"><font face="Arial">"Rúcula"
(</font><span style="font-size: 10pt;
font-family: 'Times New Roman';
mso-ansi-language: EU; mso-no-proof: yes;"><font
face="Arial"><em>Eruca vesicularia, E.
sativa,<span style="mso-spacerun:
yes;"> </span>Diplotaxis muralis,
D. tenuifolia, etab.) </em>kraskatsu
eta mikazño </font></span><font
face="Arial">hori autore-sukaldaritzako
entsaladetan hasi zen agertzen orain
dozena urte, baina euskal hiztunok ez
genuen garaiz asmatu ordaina ematen.</font></font></div>
<div><font face="Arial" size="2">Hitza azaltzen
zen hiztegi bakanetan "errukula" baizik ez
zegoen. Norbaitek, euskal sen eta
taxuz, "eruka" ekartzea proposatu zuen. </font></div>
<div><font face="Arial" size="2">Horiekin
batera, "Elikadura hiztegian" <em><strong>beldar
</strong></em>ere aurkeztu dugu, hizkuntza
bat baino gehiagotan zizarearen antzeko
intsektu-aurrearen izena landare
horrenarekin loturik dagoelako.</font></div>
<div><font face="Arial" size="2">Euskaraz,
animaliari eta landareari izen bera ematea
jokaera historikoa dugunez... geroa
errukitsu agertuko ahal zaigu! </font></div>
<div><font face="Arial" size="2">Eskerrik asko
zuen arretagatik,</font></div>
<div> </div>
<div><font face="Arial" size="2">Edorta Agirre</font></div>
<div> </div>
<div>----- Original Message -----</div>
<blockquote style="padding-right: 0px;
padding-left: 5px; margin-left: 5px;
border-left: #000000 2px solid; margin-right:
0px;" dir="ltr">
<div style="background: #e4e4e4; font: 10pt
arial; font-color: black;"><strong>From:</strong>
<a moz-do-not-send="true"
title="bakartxo.arrizabalaga@orange.fr"
href="mailto:bakartxo.arrizabalaga@orange.fr">Bakartxo
ARRIZABALAGA</a></div>
<div style="font: 10pt arial;"><strong>To:</strong>
<a moz-do-not-send="true"
title="itzul@postaria.com"
href="mailto:itzul@postaria.com">ItzuL</a></div>
<div style="font: 10pt arial;"><strong>Sent:</strong>
Friday, November 14, 2014 1:22 PM</div>
<div style="font: 10pt arial;"><strong>Subject:</strong>
[itzul] rúcula / roquette</div>
<div><br>
> ></div>
<p>> > Euskarazko ordainik?</p>
<p>> > </p>
<p>> > Bakartxo</p>
</blockquote>
</blockquote>
</div>
</blockquote>
</blockquote>
</div>
</blockquote>
</blockquote>
</div>
</blockquote>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>