<div dir="ltr">Iñaki:<div><br></div><div>Ingelesez, espainolez, italianoz, alemanez… beste hitz bat dute denek "ijito" esateko: <i>gipsy, gitano, tzigano</i>… Eta “roma” horretara jotzen dute, hain zuzen ere <span class="Apple-style-span" style="border-collapse:collapse;font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">zuzentasun politikoagatik; edo errespetuagatik (?). </span><span class="Apple-style-span" style="border-collapse:collapse;font-family:arial,sans-serif;font-size:13px"><br></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="border-collapse:collapse;font-family:arial,sans-serif;font-size:13px"><br></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="border-collapse:collapse;font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">Hona zer dion espainolezko wikipediak:</span></div><div><span class="Apple-style-span" style="border-collapse:collapse;font-family:arial,sans-serif;font-size:13px"><br></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="border-collapse:collapse;font-family:arial,sans-serif;font-size:13px"><span class="Apple-style-span" style="color:rgb(37,37,37);font-size:14px;line-height:22px;border-collapse:separate;font-family:sans-serif">El término «gitano» es mayoritario en <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_espa%C3%B1ol" title="Idioma español" style="text-decoration:none;color:rgb(6,69,173);background-image:none;background-color:initial;background-repeat:initial initial">español</a> y se recogen significados positivos, aunque también connotaciones <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Peyorativo" title="Peyorativo" style="text-decoration:none;color:rgb(6,69,173);background-image:none;background-color:initial;background-repeat:initial initial">peyorativas</a>.<sup id="cite_ref-29" class="reference" style="line-height:1em;font-weight:normal;font-style:normal"><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Pueblo_gitano#cite_note-29" style="text-decoration:none;color:rgb(6,69,173);background-image:none;background-color:initial;white-space:nowrap;background-repeat:initial initial">29</a></sup> Esta circunstancia ha originado en <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Espa%C3%B1a" title="España" style="text-decoration:none;color:rgb(6,69,173);background-image:none;background-color:initial;background-repeat:initial initial">España</a> una propuesta reciente para sustituir este término por romaní o simplemente «rom» (en <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Roman%C3%AD" title="Romaní" class="mw-redirect" style="text-decoration:none;color:rgb(6,69,173);background-image:none;background-color:initial;background-repeat:initial initial">romaní</a>: ‘hombre’ o ‘marido’). A escala internacional existe asimismo una propuesta común para utilizar <i>rrom</i>, tanto como nombre del pueblo como del idioma, si bien no hay todavía acuerdo acerca de la existencia o no del doble fonema «r-r» en las lenguas gitanas centroeuropeas.</span><br></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="border-collapse:collapse;font-family:arial,sans-serif;font-size:13px"><br></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="border-collapse:collapse;font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">Ondo izan<br></span></div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2014-11-25 18:41 GMT+01:00 inaki irazabalbeitia <span dir="ltr"><<a href="mailto:inakixabier@gmail.com" target="_blank">inakixabier@gmail.com</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div><div><div><div><div><div><div><div>Arratsaldeon,<br><br></div>Europako Parlamentuan lan egiten duen lagun batek galdetu dit ea ingelesezko 'roma' nola jarriko nukeen euskaraa.'Ijitu' esan diot eta ea hitz politagorik ez dagoen jaulki dit.<br><br></div>Inori fortunatu al zaio hau euskaraz jartzea?<br><br></div><b>es: <strong>La integración social y económica del pueblo romaní<br></strong></b></div><b><strong>en:</strong>The social and economic integration of the Roma<br></b></div><b>de: Soziale und wirtschaftliche Integration der Roma<br></b></div><b>fr: L'intégration sociale et économique des Roms en Europe<br></b></div><b>it: <strong>L'integrazione sociale ed economica dei Rom in Europa<br></strong></b></div><b><strong>pt: </strong><strong>A integração social e económica dos ciganos na Europa</strong></b><div><div><div><div><div><div><div><div><br></div><div>Nik 'ijitu' hitzari ez diot arazorik ikusten eta portugesak jorratutako ildoari jarraituko nioke. Dena den zuzentasun politikoaren garai honetan...<br></div><div><br>Ongi izan,<br><br></div><div>Inaki<br></div><div><a href="http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:52010DC0133:de:NOT" title="Mitteilung über die soziale und wirtschaftliche Integration der Roma in Europa" target="_blank"></a><br></div></div></div></div></div></div></div></div></div>
</blockquote></div><br></div>