<p>"Buhame" eta "buhameria"dira ipar alde honetan erabiltzen, bai eta "errominxel" ijito euskaldunak aipatzeko, baina "rom" ijito elkarteek hartu dute ijito mota desberdinak batzeko, ijito eta errominxel eta tzigano eta sinti eta abar baitira. Denak aipatzeko "erromani" balia daiteke.<br /> <br />Bakartxo</p>
<blockquote style="padding-left: 5px; margin-left: 5px; border-left: #ff0000 2px solid;">> Message du 25/11/14 19:38<br />> De : "koro navarro" <navarro.koro@gmail.com><br />> A : "ItzuL" <itzul@postaria.com><br />> Copie à : <br />> Objet : Re: [itzul] Roma = ijitu?<br />> <br />>
<div dir="ltr">Iñaki:
<div><br />></div>
<div>Ingelesez, espainolez, italianoz, alemanez… beste hitz bat dute denek "ijito" esateko: <em>gipsy, gitano, tzigano</em>… Eta “roma” horretara jotzen dute, hain zuzen ere zuzentasun politikoagatik; edo errespetuagatik (?). <br />></div>
<div><br />></div>
<div>Hona zer dion espainolezko wikipediak:</div>
<div><br />></div>
<div>El término «gitano» es mayoritario en <a style="text-decoration: none; color: #0645ad; background-image: none; background-color: initial; background-repeat: initial initial;" title="Idioma español" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_espa%C3%B1ol">español</a> y se recogen significados positivos, aunque también connotaciones <a style="text-decoration: none; color: #0645ad; background-image: none; background-color: initial; background-repeat: initial initial;" title="Peyorativo" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Peyorativo">peyorativas</a>.<sup id="cite_ref-29" class="reference" style="line-height: 1em; font-weight: normal; font-style: normal;"><a style="text-decoration: none; color: #0645ad; background-image: none; background-color: initial; white-space: nowrap; background-repeat: initial initial;" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Pueblo_gitano#cite_note-29">29</a></sup> Esta circunstancia ha originado en <a style="text-decoration: none; color: #0645ad; background-image: none; background-color: initial; background-repeat: initial initial;" title="España" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Espa%C3%B1a">España</a> una propuesta reciente para sustituir este término por romaní o simplemente «rom» (en <a class="mw-redirect" style="text-decoration: none; color: #0645ad; background-image: none; background-color: initial; background-repeat: initial initial;" title="Romaní" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Roman%C3%AD">romaní</a>: ‘hombre’ o ‘marido’). A escala internacional existe asimismo una propuesta común para utilizar <em>rrom</em>, tanto como nombre del pueblo como del idioma, si bien no hay todavía acuerdo acerca de la existencia o no del doble fonema «r-r» en las lenguas gitanas centroeuropeas.<br />></div>
<div><br />></div>
<div>Ondo izan<br />></div>
</div>
<div class="gmail_extra"><br />>
<div class="gmail_quote">2014-11-25 18:41 GMT+01:00 inaki irazabalbeitia <span><<a href="mailto:inakixabier@gmail.com" target="_blank">inakixabier@gmail.com</a>></span>:<br />>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0 0 0 .8ex; border-left: 1px #ccc solid; padding-left: 1ex;">
<div dir="ltr">
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>Arratsaldeon,<br />> <br />></div>
Europako Parlamentuan lan egiten duen lagun batek galdetu dit ea ingelesezko 'roma' nola jarriko nukeen euskaraa.'Ijitu' esan diot eta ea hitz politagorik ez dagoen jaulki dit.<br />> <br />></div>
Inori fortunatu al zaio hau euskaraz jartzea?<br />> <br />></div>
<strong>es: <strong>La integración social y económica del pueblo romaní<br />> </strong></strong></div>
<strong><strong>en:</strong>The social and economic integration of the Roma<br />> </strong></div>
<strong>de: Soziale und wirtschaftliche Integration der Roma<br />> </strong></div>
<strong>fr: L'intégration sociale et économique des Roms en Europe<br />> </strong></div>
<strong>it: <strong>L'integrazione sociale ed economica dei Rom in Europa<br />> </strong></strong></div>
<strong><strong>pt: </strong><strong>A integração social e económica dos ciganos na Europa</strong></strong>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div><br />></div>
<div>Nik 'ijitu' hitzari ez diot arazorik ikusten eta portugesak jorratutako ildoari jarraituko nioke. Dena den zuzentasun politikoaren garai honetan...<br />></div>
<div><br />> Ongi izan,<br />> <br />></div>
<div>Inaki<br />></div>
<div><br />></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
<br />></div>
</blockquote>