<div dir="ltr">Eskerrik asko, Antton eta Junkal!<br></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">junkal elizalde<span dir="ltr"><<a href="mailto:junkal.elizalde@gmail.com" target="_blank">junkal.elizalde@gmail.com</a>></span> igorleak hau idatzi zuen (2014(e)ko abenduak 12 09:25):<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div><div><div>Egun on!<br><br>Bai, Amaia, gure etxean ere horrela erabiltzen dute: In losintxa zakurrari! Begira, begira, ze losintxak egiten dizkizun zakurrak!<br><br></div>Baina pertsona bat losintxeroa dela ere esaten dute, losintxekin zu erosi nahian-edo dabilera adierazteko, eta horrek badu halako zuri edo faltsu punttu bat. <br><br></div>Segi bixkor!<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br><br></font></span></div><span class="HOEnZb"><font color="#888888">Junkal<br></font></span></div><div class="HOEnZb"><div class="h5"><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2014-12-11 13:09 GMT+01:00 Antton Irusta <span dir="ltr"><<a href="mailto:antton@urretxindorra.net" target="_blank">antton@urretxindorra.net</a>></span>:<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr">Kaixo Amaia:<div>Gure etxean erabiltzen da. Azkuek berak hiztegian losentsatu berba dakar: halagar, acariciar zentzuaz. Losindau, losindu, losingatu, losintsatu aldaerak daude.</div><div>baliagarri duzulakoan</div><div><br></div><div>ANTTON IRUSTA</div></div><div class="gmail_extra"><div><div><br><div class="gmail_quote">2014-12-11 13:01 GMT+01:00 Amaia Apalauza <span dir="ltr"><<a href="mailto:amaia.apalauza@gmail.com" target="_blank">amaia.apalauza@gmail.com</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div><div><div>Egun on:<br><br></div>Hiztegietan begiratuta, lausenguaren zentzuan ageri da <i>losintxa </i>hitza, eta badu halako kutsu txar bat ("askotan, engainuzkoa" dio <i>Euskaltzaindiaren hiztegia</i>k), baina nire aitak beste adiera batean erabiltzen du: mimoak egin, laztandu, maite-maite egin. Adibidez: <i>txakurrei losintxe in </i>'txakurrari losintxa egin, laztanak egin, maite-maite egin'. Ez du kutsu txarrik, inolaz ere, baizik eta kontrakoa, maitasuna eta kariñoa adierazten baitu.<br><br></div>Erabiltzen duzue <i>losintxa </i>adiera horretan?<br><br></div>Eskerrik asko!<br></div>
</blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div></div></div><span><font color="#888888">-- <br><div>Izaera Pertsonaleko Datuak Babesteari buruzko Legea:<br><br>Mezu hau adierazitako pertsonentzat da. URRETXINDORRA IKASTOLAri buruzko isilpeko informazio legala edo pertsonala izan dezake. Nahiz eta mezua oker transmititu, ez zaio konfidentzialtasunari uko egiten. Mezua irakurtzen duena hartzailea edo aipatu pertsonari entregatzeaz arduratzen dena ez bada, mesedez, berehala jakinarazi eta bidali jatorrizko mezua adierazitako helbidera. Berariaz debekatuta dago jakinarazpen honen edozein kopia egitea edo hori banatzea.<br><br>Este mensaje va dirigido a la(s) persona(s) indicada(s). Puede contener información confidencial de carácter legal o personal de la IKASTOLA URRET XINDORRA. La transmisión errónea del mensaje en ningún caso supone renuncia a su confidencialidad. Si la persona receptora del mensaje no es su destinatario, rogamos que se lo haga saber, enviándolo a la dirección originaria del mensaje. Queda, en consecuencia, prohibida cualquier copia, impresión o distribución de esta comunicación.<br></div>
</font></span></div>
</blockquote></div></div>
</div></div></blockquote></div></div>