<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#333333">
<div class="moz-cite-prefix"><br>
</div>
<blockquote cite="mid:C64CB538-83E3-459E-8ECD-9FB5A7A99F96@orio.eus" type="cite">
Lankide batek galdetu dit ea nola idatzi behar zuen ‘(h)arraskatu’, h-rekin ala gabe.
<div class=""><br class="">
</div>
</blockquote>
<br>
Ez dakit aditz izan daitezkeen biak, baina OEHn:<br>
<br>
<div class="grid7 oehResultContent">
<p><span style="font-family:Times;font-size:9pt;">1</span> <span style="font-weight:bold;font-family:Times,serif;font-size:9pt;">
arraska</span><span style="font-family:Times,serif;font-size:9pt;"> (V-arr-oroz-ple, G, AN; Aq, H (+
</span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;font-size:9pt;">h-</span><span style="font-family:Times,serif;font-size:9pt;">);
</span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">-ea
</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">det. Lar, Añ, H).</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;"> Ref.: A; Iz
</span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">Ulz</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">.
</span></p>
<p><span style="font-family:Times;font-size:9pt;"><img src="cid:part1.06050008.00090307@gipuzkoa.eus"><i><b>1.</b></i>
</span><span style="font-family:Times,serif;font-size:9pt;">"(El fierro para limpiar la) artesa" y
</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">"raspa para raspar"
</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">Lar y Añ.
</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">"Rascador, instrumento para rascar, limpiar" Lar. "Rasquetas para limpiar las cubiertas y costados del navío" Ib.
</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">"El fierro con que se limpia [la artesa],
</span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">arraska</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;"> (G, AN)" Aq 1008. "</span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">Arraskea</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">"
 (en una lista de útiles del labrador) Izt </span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">C</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;"> 233. "Racloir en fer à nettoyer un pétrin. Syn.
</span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">mairauzea</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">" H. "Raspador, hierro con que se limpia la artesa" A. v.
</span><span style="font-weight:bold;font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">arraspa
</span><span style="font-weight:bold;font-style:italic;font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">(2).</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">
</span><img src="cid:part2.02050609.09070601@gipuzkoa.eus"><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">
</span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">Gonz bat, arraska bat</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">. HerVal 143.
</span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">Arraska berri bat</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">. Ib. 143.
</span></p>
<p><img src="cid:part3.09010906.08000001@gipuzkoa.eus"><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;"> "Rascador, adorno de la cabeza,
</span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">orratz arraskea</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">" Lar.
</span></p>
<p><span style="font-family:Times;font-size:9pt;"><img src="cid:part1.06050008.00090307@gipuzkoa.eus"><i><b>2.</b></i>
</span><span style="font-family:Times,serif;font-size:9pt;">(G-nav, AN-5vill ap. A; H). Rasero. "Racloire, pour racler une mesure. Syn.
</span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;font-size:9pt;">arradakia, arraskiña, kharraka</span><span style="font-family:Times,serif;font-size:9pt;">" H. "Rasero" A.
</span></p>
</div>
<br>
<div class="grid7 oehResultContent">
<p><span style="font-weight:bold;font-family:Times,serif;font-size:9pt;">harraska</span><span style="font-family:Times,serif;font-size:9pt;"> (V, G, AN; Lar; H (+
</span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;font-size:9pt;">h-</span><span style="font-family:Times,serif;font-size:9pt;">);
</span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">-ea
</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">det. Lar, H)</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">,
</span><span style="font-weight:bold;font-style:italic;font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">harriaska</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;"> (L, BN, S). Ref.: A (</span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">arraska,
 harriaska</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">); Iz
</span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">ArOñ</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">; JMB
</span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">At</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">.
</span><img src="cid:part3.09010906.08000001@gipuzkoa.eus"><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">
</span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">Etim.</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;"> de
</span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">(h)arr(i)</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;"> +
</span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">aska</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">.
</span></p>
<p><img src="cid:part1.06050008.00090307@gipuzkoa.eus"> <span style="font-family:Times,serif;font-size:9pt;">
Fregadera; abrevadero. "Canalón para arrojar inmundicias" Lar. "Vaciadero de cocina,
</span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;font-size:9pt;">arraskea</span><span style="font-family:Times,serif;font-size:9pt;">" Ib. "En général, auge en pierre, canal en pierre pour conduite d'eau, etc. Spécialement bassin, réservoir où
 l'on a amassé l'eau et qui est muni de larges plaques de pierre por savonner et battre le linge lessive, lavoir" H. "Pesebre de piedra, fregadera" A. "Abrevadero, lavadero, fregadera, etc. de piedra" Iz
</span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;font-size:9pt;">ArOñ</span><span style="font-family:Times,serif;font-size:9pt;">. Cf.
</span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;font-size:9pt;">VocNav:</span><span style="font-family:Times,serif;font-size:9pt;"> "</span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;font-size:9pt;">Rasca,</span><span style="font-family:Times,serif;font-size:9pt;">
 abrevadero (Ayesa, Eslava, Sada)". </span><img src="cid:part2.02050609.09070601@gipuzkoa.eus"><span style="font-family:Times,serif;font-size:9pt;">
</span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">--Ori al da arraska? Ta, orko urak nora juaten dira? --Nora juango dira, atarira</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">. GipNek 1904,
 6. </span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">Urak artzeko ezkotegi edo arraskak</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">. JMB
</span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">ELG</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;"> 99s.
</span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">Zarataka lerdazkatzen ari da oraindio txarrama, arraskara ixuri dion ore-salda</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">. TAg
</span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">Uzt</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;"> 24.
</span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">Izerdiak aurpegian itsatsi zion gal-autsa sukaldeko arraskan, ur-xaplatekoka garbitu ondoren</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">.
 Ib. 157. </span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">Mikele neskamea, berriz, iturri-arraskan garbiketan</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">. Ib. 209.
</span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">Arraskarako aurreko mantala jantzi du</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">. NEtx
</span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">LBB</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;"> 104.
</span><span style="font-style:italic;font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">Sukaldeko zatarra eskuetan artu ta ontziak legortzen ari da... Orain, apaletan ipiñi... Arraska aldea ustutzen.</span><span style="font-family:Times,serif;color:000000;font-size:9pt;">
 Ib. 104. </span></p>
</div>
<br>
<br>
<div class="moz-signature">-- <br>
<font face="calibri,arial">Gotzon Egia<br>
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:gegia@gipuzkoa.eus">gegia@gipuzkoa.eus</a><br>
43º 19' 15" N 1º 58' 57.5" W</font></div>
<br>
<hr>
<font face="Arial" color="Gray" size="2">Hemendik aurrera nire posta elektronikoak .eus domeinua izango du. Hori dela eta, nire posta elektroniko berria zure kontaktuetan gordetzea gomendatzen dizut. 2015 martxoaren 31a arte bi domeinuak indarrean mantenduko
 dira.<br>
</font><br>
<font face="Arial" color="Gray" size="1">A partir de ahora mi correo electrónico tendrá el dominio .eus y en consecuencia, le recomiendo que guarde mi nueva dirección electrónica en sus contactos. Los dos dominios convivirán hasta el 31 de marzo de 2015.<br>
</font><br>
<font face="Arial" color="Navy" size="5">Gipuzkoan<br>
</font><br>
<font face="Arial" color="Black" size="2">euskaraz bizi eta lan egiten dugu<br>
</font>
</body>
</html>