<div dir="ltr"><div class="gmail_default" style="font-family:trebuchet ms,sans-serif">Kaixo guztioi, eta, bide batez, urte berri on!<br><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:trebuchet ms,sans-serif">Joan den urteko azken osoko bilkuran izandako zenbait parte-hartze transkribatzen gabiltza, eta zalantza (oinarri-oinarrizkoa, egia esan) sortu zaigu, adibidez, esaldi honekin:<br><br>"Hurrengo puntura <b>pasau</b> baino lehenago, eskaerak eta galderak puntua, hain zuzen ere, esatea <b>hile</b> honetan, ROMek dakarrenez, (...)"<br><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:trebuchet ms,sans-serif">Horrelakoetan, zer egin "pasau", "hile" eta antzekoekin? Alkateak horixe esan bazuen ere, hitzok zuzendu, eta "pasatu" eta "hil" jaso beharko genuke, ez? Ala, transkripzioa denez, ahozkotasunari eutsi, eta bere horretan utzi beharko genituzke?<br></div><div class="gmail_default" style="font-family:trebuchet ms,sans-serif"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:trebuchet ms,sans-serif"></div><div class="gmail_default" style="font-family:trebuchet ms,sans-serif">Milesker!<br><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:trebuchet ms,sans-serif">Patricia<br></div></div>