<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#333333">
<div class="moz-cite-prefix"><br>
</div>
<blockquote cite="mid:CAGOdroB+edQ25YQG5R3BStzG0RGR3esqyQBeOLu5WtEJQ5EydQ@mail.gmail.com" type="cite">
<div class="gmail_default" style="font-family:trebuchet
ms,sans-serif">Horrelakoetan, zer egin "pasau", "hile" eta antzekoekin? Alkateak horixe esan bazuen ere, hitzok zuzendu, eta "pasatu" eta "hil" jaso beharko genuke, ez? Ala, transkripzioa denez,
ahozkotasunari eutsi, eta bere horretan utzi beharko genituzke?<br>
</div>
</blockquote>
<br>
Inork ez du idazten hitz egiten duen bezala, bi kode dira, desberdinak eta, askotan, apartekoak.<br>
<br>
Esate baterako: alkateak hitz egiterakoan «eeee...» maiz esateko ohitura baldin badu, edo eztulka hasten baldin bada, horiek ere transkribatuko dituzue?<br>
<br>
Bistan da idatzizko testua zuzen eta okerrik gabe eratu behar dela, ahoz esandakoari hurbil, ahalik eta hurbilen, baina zuzen.<br>
<br>
<div class="moz-signature">-- <br>
<font face="calibri,arial">Gotzon Egia<br>
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:gegia@gipuzkoa.eus">gegia@gipuzkoa.eus</a><br>
43º 19' 15" N 1º 58' 57.5" W</font></div>
<br>
<hr>
<font face="Arial" color="Gray" size="2">Hemendik aurrera nire posta elektronikoak .eus domeinua izango du. Hori dela eta, nire posta elektroniko berria zure kontaktuetan gordetzea gomendatzen dizut. 2015 martxoaren 31a arte bi domeinuak indarrean mantenduko
dira.<br>
</font><br>
<font face="Arial" color="Gray" size="1">A partir de ahora mi correo electrónico tendrá el dominio .eus y en consecuencia, le recomiendo que guarde mi nueva dirección electrónica en sus contactos. Los dos dominios convivirán hasta el 31 de marzo de 2015.<br>
</font><br>
<font face="Arial" color="Navy" size="5">Gipuzkoan<br>
</font><br>
<font face="Arial" color="Black" size="2">euskaraz bizi eta lan egiten dugu<br>
</font>
</body>
</html>