<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
<meta name="GENERATOR" content="MSHTML 9.00.8112.16592">
</head>
<body style="WORD-WRAP: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space">
<div dir="ltr" align="left">
<p style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EU">Bat nator Jabierrekin.</span></p>
<p style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EU">
<?xml:namespace 
prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" 
/>
<o:p> </o:p></span></p>
<p style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EU">Dena dela, (4) zenbakia eta Eu ikurra “Laburtzapenak” arloan dauzka (2009) “HAPN - hiri-antolamen<u>durako</u> plan
<u>nagusi</u>” terminoak.</span></p>
<p style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EU"><o:p> </o:p></span></p>
<p style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EU">Zeren “Eraikuntza eta hirigintza” arloan, berriz, “hiri-antolamen<u>duko</u> plan
<u>orokor</u>” ageri baita (2008), halako markarik gabe, noski, nahiz eta definizioa eta guzti daukan.</span></p>
<p style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EU"><o:p> </o:p></span></p>
<p style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EU">Biak batera oso ondo ikusten dira gaztelaniatik “plan general de ordenación urbana” galdetuta.</span></p>
<p style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EU"><o:p> </o:p></span></p>
<p style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EU"><a href="http://www.euskara.euskadi.net/r59-15172x/eu/q91EusTermWar/kontsultaJSP/q91aAction.do"><font color="#0000ff">http://www.euskara.euskadi.net/r59-15172x/eu/q91EusTermWar/kontsultaJSP/q91aAction.do</font></a></span></p>
<p style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EU"><o:p> </o:p></span></p>
<p style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EU">Uste dut Euskaltermeko arduradunek fitxa zaharra berritu egin beharko luketela, nahasbiderik ez sortzeko.</span></p>
<p style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EU"><o:p> </o:p></span></p>
<p style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EU">Asko eskatzea ez bada, behintzat!</span></p>
<p style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EU"><o:p> </o:p></span></p>
<p style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EU"><o:p> </o:p></span></p>
<p style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span lang="EU">Iñaki</span></p>
</div>
<br>
<blockquote style="MARGIN-RIGHT: 0px">
<div dir="ltr" lang="eu" class="OutlookMessageHeader" align="left">
<hr tabindex="-1">
<font size="2" face="Tahoma"><b>Nork:</b> Jabier Zabaleta [mailto:euskara@orio.eus]
<br>
<b>Bidaltze-data:</b> lunes, 19 de enero de 2015 14:50<br>
<b>Nori:</b> ItzuL<br>
<b>Gaia:</b> Re: [itzul] HAPO edo HAPN?<br>
</font><br>
</div>
<div></div>
Egun on, Imanol.
<div><br>
</div>
<div>Uste dut HAPN erabiltzea beste erremediorik ez duzula, bedeinkazio guztiekin azaltzen baita Euskaltermen:</div>
<div><br>
</div>
<div><a href="http://www.euskara.euskadi.net/r59-15172x/eu/q91EusTermWar/kontsultaJSP/q91aAction.do">http://www.euskara.euskadi.net/r59-15172x/eu/q91EusTermWar/kontsultaJSP/q91aAction.do</a></div>
<div><br>
</div>
<div>Termino normalizatu/gomendatu gisa agertzen da.</div>
<div><br>
<div apple-content-edited="true">
<div style="TEXT-TRANSFORM: none; TEXT-INDENT: 0px; LETTER-SPACING: normal; WORD-WRAP: break-word; WHITE-SPACE: normal; COLOR: rgb(0,0,0); WORD-SPACING: 0px; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; -webkit-text-stroke-width: 0px">
<div style="TEXT-TRANSFORM: none; TEXT-INDENT: 0px; LETTER-SPACING: normal; WORD-WRAP: break-word; WHITE-SPACE: normal; COLOR: rgb(0,0,0); WORD-SPACING: 0px; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; -webkit-text-stroke-width: 0px">
<div style="TEXT-TRANSFORM: none; TEXT-INDENT: 0px; LETTER-SPACING: normal; WORD-WRAP: break-word; WHITE-SPACE: normal; COLOR: rgb(0,0,0); WORD-SPACING: 0px; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; -webkit-text-stroke-width: 0px">
Ondo-ondo bizi.</div>
<div style="TEXT-TRANSFORM: none; TEXT-INDENT: 0px; LETTER-SPACING: normal; WORD-WRAP: break-word; WHITE-SPACE: normal; COLOR: rgb(0,0,0); WORD-SPACING: 0px; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; -webkit-text-stroke-width: 0px">
<br>
<div style="TEXT-TRANSFORM: none; TEXT-INDENT: 0px; LETTER-SPACING: normal; WORD-WRAP: break-word; WHITE-SPACE: normal; COLOR: rgb(0,0,0); WORD-SPACING: 0px; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; -webkit-text-stroke-width: 0px">
<b>Jabier Zabaleta</b>
<div>Orioko Udaleko euskara teknikaria</div>
<div><a href="mailto:euskara@orio.eus">euskara@orio.eus</a></div>
<div>943 830 346 —>8</div>
<div><br>
</div>
</div>
</div>
</div>
<br class="Apple-interchange-newline">
</div>
<br class="Apple-interchange-newline">
<br class="Apple-interchange-newline">
</div>
<br>
<div>
<blockquote type="cite">
<div>El 2015 urt. 18, a les 07:37, Imanol Azkue <<a href="mailto:ateki@hotmail.es">ateki@hotmail.es</a>> va escriure:</div>
<br class="Apple-interchange-newline">
<div>
<div style="TEXT-TRANSFORM: none; TEXT-INDENT: 0px; LETTER-SPACING: normal; FONT: 16px Calibri; WHITE-SPACE: normal; WORD-SPACING: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px" dir="ltr">
Egun on!<br>
Gaztelaniazko PGOU (Plan General de Ordenación Urbana) euskaraz bi modutan ageri zait: HAPO eta HAPN. Euskaltermen HAPN dago, hiri-antolamendurako plan nagusi. Baina sarean begiratuta, HAPO (hiri-antolamendurako plan orokor) ere azaltzen da, eta irakurgarriagoa/esangarriagoa
 ere bada. Gainera, siglen atzean dagoena ez da beti berdin adierazten: hiria antolatzeko, hiri-antolaketarako, hiri-antolamendurako...<br>
Nola erabiltzen duzue? Zeinek dauka indar handiagoa? Zein erabiliko dut?<br>
Mila esker aldez aurretik.<br>
<br>
Imanol</div>
</div>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
<br>
<hr>
<font color="blue" size="2" face="Arial">Hemendik aurrera nire posta elektronikoak .eus domeinua izango du. Hori dela eta, nire posta elektroniko berria zure kontaktuetan gordetzea gomendatzen dizut. Oraingoz, bi domeinuak indarrean mantenduko dira.<br>
A partir de ahora mi correo electrónico tendrá el dominio .eus y en consecuencia, le recomiendo que guarde mi nueva dirección electrónica en sus contactos. De momento convivirán los dos dominios.<br>
</font><br>
<hr>
<font color="blue" size="2" face="Arial">Hemendik aurrera nire posta elektronikoak .eus domeinua izango du. Hori dela eta, nire posta elektroniko berria zure kontaktuetan gordetzea gomendatzen dizut. Oraingoz, bi domeinuak indarrean mantenduko dira.<br>
A partir de ahora mi correo electrónico tendrá el dominio .eus y en consecuencia, le recomiendo que guarde mi nueva dirección electrónica en sus contactos. De momento convivirán los dos dominios.<br>
</blockquote>
</font><br>
<hr>
<font face="Arial" color="Gray" size="2">Hemendik aurrera nire posta elektronikoak .eus domeinua izango du. Hori dela eta, nire posta elektroniko berria zure kontaktuetan gordetzea gomendatzen dizut. 2015 martxoaren 31a arte bi domeinuak indarrean mantenduko
 dira.<br>
</font><br>
<font face="Arial" color="Gray" size="1">A partir de ahora mi correo electrónico tendrá el dominio .eus y en consecuencia, le recomiendo que guarde mi nueva dirección electrónica en sus contactos. Los dos dominios convivirán hasta el 31 de marzo de 2015.<br>
</font><br>
<font face="Arial" color="Navy" size="5">Gipuzkoan<br>
</font><br>
<font face="Arial" color="Black" size="2">euskaraz bizi eta lan egiten dugu<br>
</font>
</body>
</html>