Egun on,<br><br>Noticias de Gipuzkoan azaldu zuten aurreko astean.<br><br>Aitor Duñabeitia<br><br><a href="http://m.noticiasdegipuzkoa.com/2015/01/21/vecinos/tolosaldea/paneles-en-amasa-villabona-dan-la-bienvenida-a-los-visitantes">http://m.noticiasdegipuzkoa.com/2015/01/21/vecinos/tolosaldea/paneles-en-amasa-villabona-dan-la-bienvenida-a-los-visitantes</a><br><br><br>Paneles en Amasa-Villabona dan la bienvenida a los visitantes El Ayuntamiento apuesta por utilizar los dos términos “para ser fieles con la historia”<br><br>MARTA SAN SEBASTIÁN - Miércoles, 21 de Enero de 2015 - Actualizado a las 06:09h.<br><br>VILLABONA - Amasa-Villabona, que es la denominación que el Ayuntamiento quiere promover, acaba de estrenar nueva señalización para recibir a los visitantes en los accesos a la localidad. En el Pleno de la semana pasada la corporación aprobó colocar paneles con la denominación Amasa-Villabona, para hacer también referencia a esta zona alta del municipio. Además, en la sesión plenaria también se aprobó una declaración institucional con el fin de “promover la construcción nacional”, por lo que en los carteles se hace referencia a Euskal Herria.<br><br>La nueva señalización exhibe la inscripción Amasa-Villabona, Euskal Herria-Basque Country. Aunque oficialmente el municipio es Villabona, los últimos años el Consistorio está fomentando la inclusión del término Amasa, con el fin de “guardar fidelidad a la historia del municipio”. No en vano, hasta el año 1619 eran dos municipios separados, pero ambas poblaciones decidieron unirse para crear un solo ayuntamiento, una única realidad administrativa y urbanística.<br><br>Amasa y Villabona tuvieron entre sí algunos litigios sobre el uso y aprovechamiento de los montes y sobre pago de alcabalas, que produjeron hondas divisiones entre ambos vecindarios, y para evitar los males que estas divergencias les acarreaba y restablecer la buena armonía, que debía ser beneficiosa para las dos villas limítrofes, convinieron la fusión de las dos en una sola villa. En efecto, el 18 de agosto de 1619 otorgaron una escritura de concordia que fue aprobada por Felipe III el 9 de diciembre de 1620, y así continuaron desde entonces.<br><br>En el año 2003 se publicó el libro Amasa eta Villabonako Historia, con el que el Ayuntamiento se marcó el objetivo de dar a conocer la historia del municipio. En él se subrayaba la conveniencia de que el municipio se llamase Amasa-Villabona, en base a los restos históricos. Partiendo de esta base, el Ayuntamiento se ha postulado favorable a utilizar los dos nombres para referirse al municipio y planteó una pregunta-debate en su página web: ¿Qué te parece llamar Amasa-Villabona a nuestro municipio?<br><br>EUSKAL HERRIA Además, siguiendo las recomendaciones de Udalbiltza, el Ayuntamiento también ha decidido impulsar el uso de símbolos euskaldunes, utilizando señalización, imagen corporativa y papelería de oficina en este sentido. “Invitamos a todos los ciudadanos a que muestren públicamente lo que somos y lo que sentimos a través de símbolos, colocando en edificios públicos o particulares y calles símbolos vascos”, se especifica en la declaración aprobada.<br><br>On Friday, January 30, 2015, LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER <larrinaga_asier@eitb.eus> wrote:<br>><br>>         Buruko mina ematera nator. :-O<br>><br>>         Badaki inork Villabona-Amasako udalak zergatik jartzen duen kaleko karteletan zein bere webguneko idazkunetan Amasa-Villabona?<br>><br>><br>> Asier Larrinaga Larrazabal<br>><br>> <<a href="http://www.eitb.eus/es/television/programas/el-conquistador/">http://www.eitb.eus/es/television/programas/el-conquistador/</a>><br>> <<a href="http://www.eitb.eus/es/television/programas/el-conquistador/">http://www.eitb.eus/es/television/programas/el-conquistador/</a>><br>><br>><br>><br>>