<p>Miruak nolako buztana duen jakin behar, bai, baina ziririk edo golderik ikusi duenik ere ez dakit zenbat den gaurko egunean. Begirada zertxobait jasoz gero ikus daiteke erraz mirua; ez zait aukera txarra iruditzen; orotarikoak bi adiera dakartza miru-buztanerako; ez dizkizuet azalduko, lehenago ikus baititzakezue zeuek zuzenean.</p>
<p> </p>
<p>Goldea egoki iruditzen zait, baina miru-buztan erdia erran daitekeelarik, golde erdia arrarotxo da, horri belarri deitzen baitzaio eta bide horretatik abiatuz gero, belarri bat zabaltzea edo biak zabaltzea litzateke eta horrekin, adio goldea!</p>
<p> </p>
<p>Bakartxo</p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<blockquote style="padding-left: 5px; margin-left: 5px; border-left: #ff0000 2px solid;">> Message du 06/02/15 14:37<br />> De : "ERRASTI ARAMBARRI, Iñigo" <inigo.errasti@bizkaia.net><br />> A : "'ItzuL'" <itzul@postaria.com><br />> Copie à : <br />> Objet : Re: [itzul] hacer la cuña > ziria egin?<br />> <br />><meta /><meta /><!--[if !mso]><style type="text/css">
#message v:* {behavior:url(#default#VML);}
#message o:* {behavior:url(#default#VML);}
#message w:* {behavior:url(#default#VML);}
#message .shape {behavior:url(#default#VML);}
}
</style><![endif]--><!--[if gte mso 9]><noxml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><noxml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]-->
<div class="WordSection1">
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11.0pt;">Epa, Mikel eta Itziar!</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11.0pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11.0pt;">Nire ustez, oso ondo ematen du, baina jakin egin behar nolakoa duen miruak buztana…</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11.0pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11.0pt;">Jakingo duzue ziurrenik, baina badaezpada: frantsesez “virage chasse-neige” (elurra kentzeko makina) esaten diote, eta ingelesez, berriz, “wedge turn” (alegia, ziria) eta “snowplow turn” (goldea). </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11.0pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11.0pt;">Bestetik, ni ibili naizen eski estazioetan, askotan entzun dut, umeei eskiatzen doazenean oihuka gogorarazteko, “egin pizza!” (alegia, pizza zati baten irudia gogora ekarrita), edo, lankide batek esan didan legez, “la casita” (teilatuaren irudia baliatuz). Horiek, jakina, erabilera informal “ez ofizialari” dagozkio.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11.0pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11.0pt;">Beno, honaino nire ekarpentxoa. Ea zeozertan laguntzen dizuen.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11.0pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11.0pt;">Iñigo</span></p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<div>
<div style="border: none; border-top: solid #B5C4DF 1.0pt; padding: 3.0pt 0cm 0cm 0cm;">
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-size: 10.0pt;">From:</span></strong><span style="font-size: 10.0pt;"> Diez de Ulzurrun Sagala, Itziar (Itzultzailea:NAO/BON) [mailto:idiezdes@cfnavarra.es] <br />> <strong>Sent:</strong> viernes, 06 de febrero de 2015 14:15<br />> <strong>To:</strong> ItzuL<br />> <strong>Subject:</strong> [itzul] hacer la cuña > ziria egin?</span></p>
</div>
</div>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p class="MsoNormal"><span>Egun on:</span></p>
<p class="MsoNormal"><span> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span>Euskaraturiko testu bat zuzentzeko eskatu digute, eskiatzen ikasteko teknikei buruzkoa. Gaztelaniazko <em>cuña</em>, <em>semi cuña</em> eta <em>hacer la cuña</em> emateko, <em>ziri </em>, <em> ziri erdia</em> eta <em>ziria egin</em> erabili dituzte euskaraz. Ez zaigu oso aproposa iruditzen frenatzeko eta biratzeko teknika horri<em> ziri</em> esatea euskaraz. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span>Han eta hemen begiratu eta ez dugu taxuzko ordainik aurkitu, baina </span><em><span style="font-size: 10.0pt;">mirubuztana</span></em><span style="font-size: 10.0pt;"> (<em>mirubuztan erdia</em>...) erabil litekeela uste dugu. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 10.0pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 10.0pt;">Beste proposamenik?</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 10.0pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 10.0pt;">Eskerrik asko, </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 10.0pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 10.0pt;">Mikel Taberna eta Itziar Diez de Ultzurrun</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 10.0pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 10.0pt;"><img src="cid:image001.jpg@01D0421A.56A8F280" /></span></p>
</div>
<p>>  </p>
<p>> <font size="1"><font color="#336699"><font face="Arial"><strong>LEGEZKO ABISUA</strong>.- Mezu elektroniko honetako informazioa jasotzaile gisa ageri den(ar) entzat baino ez da. Mezu elektroniko honetako eta berari erantsitako fitxategietako informazioa isilpean eduki behar da edota jabetza intelektualaren gaineko legeen eta beste legeen babespean dago. Mezu honek ez dio ezartzen inolako konpromisorik bidaltzaileari, berak eta jasotzaileak, aldez aurretik, berariazko idatzizko itunaren bidez besterik hitzartu ezean. Errakuntzaren bat dela-eta mezu hau jasotzen baduzu, bertan jarritako jasotzailea ez izan arren, jakinarazi ahalik azkarren bidaltzaileari, mesedez <a href="mailto:lantik@bizkaia.net">(lantik@bizkaia.net)</a> eta gero ezabatu erabat. Horrez gainera, mezuan jarritako jasotzailea ez bazara, ezin duzu erabili, banatu, kopiatu ez inprimatu, ez osorik ez zati bat. <br />> <br />> <strong>AVISO LEGAL</strong> - La información contenida en este correo electrónico es para el uso exclusivo de la/s persona/s mencionadas como destinataria/s. Este correo electrónico y los archivos adjuntos, en su caso, contienen información confidencial y/o protegida legalmente por leyes de propiedad intelectual o por otras leyes. Este mensaje no constituye ningún compromiso por parte de la persona remitente, salvo que exista expreso pacto en contrario, previo y por escrito entre la persona destinataria y la remitente. Si usted no es la persona destinataria designada y recibe este mensaje por error, por favor, notifíquelo a la persona remitente con la mayor brevedad posible a la siguiente dirección:<a href="mailto:lantik@bizkaia.net">(lantik@bizkaia.net)</a> y proceda inmediatamente a su total destrucción. Así mismo, le informamos de que no debe, directa o indirectamente, usar, distribuir, reproducir, imprimir o copiar, total o parcialmente este mensaje si no es la persona destinataria designada.<br />> <br />> <strong>DISCLAIMER </strong>- The information contained in this email is for the exclusive use of the person(s) mentioned as addressee(s). This email and the attached files, where appropriate, contain confidential information and/or information legally protected by intellectual property laws or other laws. This message does not constitute any commitment on the part of the sender, except where there exists prior express agreement to the contrary in writing between the addressee and the sender. If you are not the designated addressee and receive this message by mistake, please notify the sender as soon as possible at the following address <a href="mailto:lantik@bizkaia.net">(lantik@bizkaia.net)</a> and then delete it immediately. We also inform you that you may not use, distribute, print or copy this message, either directly or indirectly or totally or partially, if you are not the designated addressee.</font></font></font></p>
<p>>  </p>
<img src="http://www.bizkaia.net/test/Aurreztupapera_peq.jpg" /></blockquote>