<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
</head>
<body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;" class="">
Herritar bat etorri zait gaur galdezka: ‘fabricación de bisagras rústicas’ jarri behar duela errotulu batean eta ea euskaraz nola litzatekeen.
<div class=""><br class="">
</div>
<div class="">Kokotea arraskatu, begiratzen hasi, eta ikusi dut:</div>
<div class=""><br class="">
</div>
<div class="">- ‘bisagra’ itzultzeko, ‘banda’ ematen dute Elhuyar hiztegiak eta Euskaltermek, (ia) salbuespenik gabe.</div>
<div class=""><br class="">
</div>
<div class="">- ‘rústico’rena, berriz, eztabaida zaharra da hemen, ItzuL-en, eta badirudi ‘landa-‘ erabiltzea dela kontsentsua.</div>
<div class=""><br class="">
</div>
<div class="">‘landa-banda’, beraz; ‘landa-banden fabrikazioa’…</div>
<div class=""><br class="">
</div>
<div class="">Zer nahi duzue esatea? Musikala da, oso, baina ez naiz ausartu hori proposatzera…</div>
<div class=""><br class="">
</div>
<div class="">Esaidazue koldar, baina ‘bisagra errustikoen fabrikazioa’ jartzeko aholkatu diot.</div>
<div class=""><br class="">
</div>
<div class="">Besterik gabe; eguneroko gorabeheren inbentariorako…</div>
<div class=""><br class="">
</div>
<div class="">Segi lanean.</div>
<div class=""><br class="">
</div>
<div class="">:-)</div>
<div class=""><br class="">
<div apple-content-edited="true" class="">
<div style="color: rgb(0, 0, 0); letter-spacing: normal; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;" class="">
<div style="color: rgb(0, 0, 0); letter-spacing: normal; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;" class="">
<div style="color: rgb(0, 0, 0); letter-spacing: normal; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;" class="">
Ondo-ondo bizi.</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 0); letter-spacing: normal; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;" class="">
<br class="">
<div style="color: rgb(0, 0, 0); letter-spacing: normal; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;" class="">
<b class="">Jabier Zabaleta</b>
<div class="">Orioko Udaleko euskara teknikaria</div>
<div class=""><a href="mailto:euskara@orio.eus" class="">euskara@orio.eus</a></div>
<div class="">943 830 346 —>8</div>
<div class=""><br class="">
</div>
</div>
</div>
</div>
<br class="Apple-interchange-newline">
</div>
<br class="Apple-interchange-newline">
<br class="Apple-interchange-newline">
</div>
<br class="">
</div>
<br>
<hr>
<font face="Arial" color="Blue" size="2">Hemendik aurrera nire posta elektronikoak .eus domeinua izango du. Hori dela eta, nire posta elektroniko berria zure kontaktuetan gordetzea gomendatzen dizut. Oraingoz, bi domeinuak indarrean mantenduko dira.<br>
A partir de ahora mi correo electrónico tendrá el dominio .eus y en consecuencia, le recomiendo que guarde mi nueva dirección electrónica en sus contactos. De momento convivirán los dos dominios.<br>
</font>
</body>
</html>