<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<div class="moz-cite-prefix">Kaixo:<br>
Inork itzuli du inoiz "hacer una prueba en blanco"?<br>
Kimikaren arloari dagokio...<br>
og., 2015.eko ekaren 04a 17:42(e)an, Gotzon Egia igorleak idatzi
zuen:<br>
</div>
<blockquote cite="mid:557071E2.1060405@gipuzkoa.eus" type="cite">
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
<div class="moz-cite-prefix"><br>
</div>
<blockquote
cite="mid:1789455960.19766.1433423830767.JavaMail.www@wwinf1p27"
type="cite">
Urkabustaizko irla-hariztia ageri da interneten, ikerketa lan
baten itzulpenean. Dena den, gauzak gehiago nahastea bada ere,
izendatu nahi dena hariztia dela eta ez irla argitu duzue
jadanik, baina irla kalifikatzaile hori irla ote den argi al
duzue? Zer da harizti-irla bat, isolaturik den hariztia? hala
balitz, ez ote da errazago hala izendatzea? Zer dio ekartzen
irla izen horrek? </blockquote>
<br>
Bai, itxura guztia du asmakeria bat besterik ez dela.
Urkabustaizko harizti horiek (haritzez gain, ametzak, erkametzak
eta pagoak badira bertan) bakanduak daude, ez dute jarraipenik
beste basoekin; horregatik otu zaio, baten bati «robledal isla»
esatea.<br>
<br>
Begiratu arin bat eginda, ez du ematen beste hizkuntzetan halako
esamolderik erabiltzen denik. Gaztelaniaz ere, «robledal(es) isla»
begiratuta, erreferentzia zuzen guztiak Arabako lautadakoak dira.
Beraz, termino ez den esamolde hori sasikoa dela esango nuke.<br>
<br>
Alfontso Mujikak argitu du, izatekotan, «harizti irla» behar
duela. Nire zalantza da, ordea, gaztelaniaren eredua orpoz orpo
hartu behar ote dugun.<br>
<br>
«Urkabustaizko harizti bakanduak, bakartuak, isolatuak». Zer du
ulergaitz? <br>
<br>
<div class="moz-signature">-- <br>
<font face="franklin gothic book">Gotzon Egia<br>
<a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-abbreviated"
href="mailto:gegia@gipuzkoa.eus">gegia@gipuzkoa.eus</a><br>
43º 19' 15" N 1º 58' 57.5" W</font></div>
<br>
<hr>
<font color="Gray" face="Arial" size="2">Hemendik aurrera nire
posta elektronikoak .eus domeinua izango du. Hori dela eta, nire
posta elektroniko berria zure kontaktuetan gordetzea gomendatzen
dizut. Oraingoz, bi domeinuak indarrean mantenduko dira.<br>
</font><br>
<font color="Gray" face="Arial" size="1">A partir de ahora mi
correo electrónico tendrá el dominio .eus y en consecuencia, le
recomiendo que guarde mi nueva dirección electrónica en sus
contactos. De momento convivirán los dos dominios.<br>
</font><br>
<font color="Navy" face="Arial" size="5">Gipuzkoan<br>
</font><br>
<font color="Black" face="Arial" size="2">euskaraz bizi eta lan
egiten dugu<br>
</font>
</blockquote>
<br>
<br>
<div class="moz-signature">-- <br>
<img src="cid:part2.05020801.07070303@aek.org" border="0"></div>
</body>
</html>