<div dir="ltr">nik "hautazko erreferendum" gisa itzuliko nuke...</div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">inaki irazabalbeitia<span dir="ltr"><<a href="mailto:inakixabier@gmail.com" target="_blank">inakixabier@gmail.com</a>></span> igorleak hau idatzi zuen (2015(e)ko abuztuak 27 16:13):<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div><div><div><div><div><div><div><div><div>Arratsaldeon,<br><br></div>Esku artean duda testu batean 'Référendum facultative' kontzeptua agertzen da<br><br>En Suisse, l'introduction et la révision des <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Loi" title="Loi" target="_blank">lois</a>
 fédérales au sens formel sont soumises au référendum facultatif. 
Lorsqu'une nouvelle loi ou une loi révisée est publiée dans la <i><a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Feuille_f%C3%A9d%C3%A9rale" title="Feuille fédérale" target="_blank">Feuille fédérale</a></i>,
 tout citoyen opposé à son entrée en vigueur dispose d'un délai de cent 
jours pour récolter 50 000 signatures de citoyens suisses<br><br></div>Euskaraz kontzeptu hori nola eman? Wikipedian hauxe aurkitu dut.<br><br></div>es: refereéndum facultativo<br></div>fr: référendum facultative<br></div>de: fakultatives Referendum<br></div><div>it: referendum facoltativo</div>en: optinal referendum<br><br></div>Ingelesaren bideari jarraituz 'hautazko erreferendum' ematea proposatu didate, baina ez nau gogobetetzen. Kontuan izanik alemana, italiera eta frantsesa Suitzako hizkuntza ofizialak direla, 'erreferendum fakultatibo' egiteko tentatuta nago. Zein da zuen iritzia'<br><br></div>Mila esker,<br><br></div>Inaki<br></div>
</blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br><div class="gmail_signature"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div style="text-align:left"><i><b><span style="color:rgb(102,0,204)">AINARA MAIA URROZ</span></b></i></div><div style="text-align:left"><i><b><span style="color:rgb(102,0,204)">Eliza karrika 10, 5. ezker</span></b></i></div><div style="text-align:left"><i><b><span style="color:rgb(102,0,204)">20302 Irun, Gipuzkoa</span></b></i></div><div style="text-align:left"><i><b><span style="color:rgb(102,0,204)">Basque Country</span></b></i></div><div style="text-align:left"><i><b><span style="color:rgb(102,0,204)">Tel.: 0034 655742924</span></b></i></div><div style="text-align:left"><i><b><span style="color:rgb(102,0,204)"><br></span></b></i></div><div style="text-align:center"><i><b><span style="color:rgb(102,0,204)"><br></span></b></i></div><div style="text-align:center"><i><b><span style="color:rgb(102,0,204)">WHEREVER I GO, GO WITH ALL MY  HEART. WHEN A MAN LOVE A WOMAN, HE'LL DO ALL FOR HER; WHEN A WOMAN LOVE A MAN, SHE'LL WAIT FOR HIM FOREVER.../Edonora noala ere, bihotz osoz noa. Gizon batek emakume bat maite duelarik, dena egiten du beragatik; emakume batek gizon bat maite duelarik, beti itxarongo du gizona emakumeak...</span></b></i><br style="color:rgb(102,0,204)"><i><b><span style="color:rgb(102,0,204)">Dena eman behar zaio aske den maitasunari</span></b></i><br><br style="color:rgb(102,0,204)"></div><div style="text-align:center"><i><b><span style="color:rgb(102,0,204)">olerkari ameslaria</span></b></i></div></div></div></div></div>
</div>