<HTML >
<HEAD>
<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
























<meta name=Generator content="Microsoft Word 14 (filtered medium)"><style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:11.0pt;
        font-family:"Calibri","sans-serif";
        mso-fareast-language:EN-US;}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:purple;
        text-decoration:underline;}
span.PostaEstiloa17
        {mso-style-type:personal-compose;
        font-family:"Calibri","sans-serif";
        color:windowtext;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;
        font-family:"Calibri","sans-serif";
        mso-fareast-language:EN-US;}
@page WordSection1
        {size:612.0pt 792.0pt;
        margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]--></HEAD>
<BODY lang=EU link=blue vlink=purple>
<DIV><div class=WordSection1><p class=MsoNormal>Honen gaztelaniazko itzulpenik ezagutzen duzue?<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal>1.Egunsentiko zaldi zurien<br>ihes larriaren otsa,<br>odol gorriak taupadatzen du<br>dontzeillatxoen bihotza,<br>maitasun amets erregarrien<br>deuseztapenaren hotza,<br>liho artean izkutatzen da<br>gorputz biluztuaren lotsa.<br><br>2.Lekunberritik Baigorriraino<br>mendi goitiak harresi,<br>zaldun ederrak ihiztari eta<br>orkatz emeak ihesi,<br>zer den ametsa zer den egia<br>gogoak ezin berezi,<br>iraganaren zaunka larriak<br>orainean ezin etsi.<br><br>3.Donapaleuko arratsaldetan<br>enarak leiho gainetan,<br>udaberriak tristura dakar<br>haizearen hegaletan,<br>melankolia ezinesan bat<br>jauregiko zuhaitzetan,<br>urte geldiak isilik doaz<br>lanbroaren ametsetan.<br><br>4.Udazken gorri gogorapentsu<br>malko isilen getari,<br>Orhy mendian elur xuriak<br>neguaren aintzindari,<br>urte aroan joan etorrian<br>batzuk besteen atari,<br>heriotzaren begi uzkurra<br>gau ta egun zelatari."<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal>Xabier Leterena da, eta Antton Valverdek zoragarri (betiko moduan) abesten du. Lagun batek eskatu dit, oso gustukoa duela eta zer dioen jakiteko. Nik neure itzulpentxoa egin diot, baina ez naiz poeta, eta hemen aldra bat zarete horretarako sena duzuenok. Beharbada itzulita egongo da dagoeneko.<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal>Jon<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>(Nire aletxoa (lotsa ere ematen dit). Beste itzulpenik ez balego, hau hobetzen lagunduko bazenidate, bihotzez esker oneko geratuko nintzateke.)<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'>El sonido de la imperiosa huida de los caballos blancos al amanecer, la roja sangre hace palpitar el corazón de la pequeña doncella, la fría aniquilación de los ardientes sueños de amor, entre lino se esconde el pudor del cuerpo desnudado.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'>Desde Lekunberri hasta Baigorri altas montañas hacen de muralla, hermosos caballeros van de caza y las hembras de corzo huyen, el entendimiento no puede discernir qué es sueño qué es cierto, los graves ladridos que trae el pasado no pueden ceder en el presente.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'>En las tardes de Donapaleu las golondrinas están sobre las ventanas, la primavera aporta tristeza en los aleteos del viento, una indecible melancolía en los árboles de palacio, los años pasan silenciosamente despacio en los sueños de la bruma.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'>Ocre otoño memorable, guardián de calladas lágrimas, la blanca nieve en el monte Orhi precede al invierno, se suceden las estaciones preludiando unas a otras, el ojo esquivo de la muerte vigila noche y día. <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div> </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><A HREF="http://www.euskadi.net"><IMG ALT="" HSPACE="0" SRC="cid:2a3f08dcbb@09d24cc7-ead5" ALIGN="baseline" BORDER="0"></A></DIV></BODY></HTML>