<div dir="ltr"><div><div><div><div><div>Kaixo, Ane!<br><br></div>"Erabiltzaile gaitu" izan liteke? Hau da, gaitua, gaitasuna baduena. Luzeegia, akaso?<br></div></div><br>Beste aukera bat da laburdura bidez ematea, baina ez dakit posible duzun: erabiltz. gaitua<br><br></div>Ongi izan,<br><br></div>Amaia<br></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Ane Lopez<span dir="ltr"><<a href="mailto:ane.lopez@tradumatica.net" target="_blank">ane.lopez@tradumatica.net</a>></span> igorleak hau idatzi zuen (2015(e)ko urriak 2 14:39):<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div>Kaixo:<br><br>Software bat itzultzen ari naiz ingelesetik, eta "Eligible user" terminoa aurkitu dut. Karaktere muga dela-eta ezin dut itzulpen luzeegirik erabili, eta horrek arazoa sortu dit.<br><br></div><div>-gai atzizkiarekin jokatzea pentsatu dut, emaztegai, hautagai, apaizgai hitzetan bezala, baina zalantza dut atzizki horrek ez duen "izango dena" esan nahi eta "eligible" hitzak "izan daitekeena".<br><br></div><div>Erabiltzailegai zuzena al da? Ez? Beste ideiarik?<br><br></div><div>Eskerrik asko, <br><br>Ane<br></div></div>
</blockquote></div><br></div>