<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
Orotariko Euskal Hiztegian 4 adiera dakartza, esaterako:<br>
<br>
3. (H). Abarcar. "Embrasser, contenir, comprendre.<br>
-<i>Ezin molda dezakete egiazko literatura bat, hots, izpirituaren
ekintza osoa besarkatzen duena</i>. Mde Pr 236.<br>
<br>
Begiratu denak eta zeure iritzira.<br>
<br>
<div class="moz-cite-prefix">2015/10/16 09:08(e)an, Amaia Apalauza
igorleak idatzi zuen:<br>
</div>
<blockquote
cite="mid:CAHSLYG-LN863N_BLhG9nEBqBtJDpcBpEGGZi6rqL8V7nVSeK7w@mail.gmail.com"
type="cite">
<div dir="ltr">
<div>
<div>
<div>Egun on:<br>
<br>
</div>
Egokia iruditzen zaizue <i>besarkatu</i> aditza,
gaztelaniazko <i>abarcar</i> adierazteko? Esate baterako,
zuzena da esatea <i>lege batek X eremu geografikoa
besarkatzen </i>duela? Badakit badirela hori esateko
beste modu batzuk, baina ontzat joko zenukete erabilera
hori?<br>
<br>
</div>
Orotarikoan badira horren tankerako adibide (gutxi) batzuk:<br>
<br>
<span style="font-family:Times;font-size:9pt"><i><b>3.</b></i>
</span> <span style="font-family:Times,serif;font-size:9pt">(H).
Abarcar. "Embrasser, contenir, comprendre. </span><span
style="font-style:italic;font-family:Times,serif;font-size:9pt">Ainhitz
gauza hitz batek besarkatzen ahal tu,</span><span
style="font-family:Times,serif;font-size:9pt"> une parole
peut enfermer bien des choses" H. </span><img
moz-do-not-send="true"
src="http://www.euskaltzaindia.eus/images/stories/oeh/izarra.gif"><span
style="font-family:Times,serif;font-size:9pt"> </span><span
style="font-style:italic;font-family:Times,serif;font-size:9pt">Bena
següro dena da Jinkoak nahi dian bezaiñbeste besarkatü gaiza
dütiala eginen, harek diala Ekhia egin</span><span
style="font-family:Times,serif;font-size:9pt">. Egiat 251. </span><span
style="font-style:italic;font-family:Times,serif;font-size:9pt">Badabiltza
goizdanik batzuk ikhasteko; / Ez bezate sobra lan besarka
aldiko: / Erdi yakinsun denak guti du balio</span><span
style="font-family:Times,serif;font-size:9pt">. Hb </span><span
style="font-style:italic;font-family:Times,serif;font-size:9pt">Esk</span><span
style="font-family:Times,serif;font-size:9pt"> 166. </span><span
style="font-style:italic;font-family:Times,serif;font-size:9pt">Gure
muthikoak, begikolpe batez, besarkatu zuen San-Inaziora
heltzeko segitu behar den orga-bide luzea</span><span
style="font-family:Times,serif;font-size:9pt">. Elzb </span><span
style="font-style:italic;font-family:Times,serif;font-size:9pt">PAd</span><span
style="font-family:Times,serif;font-size:9pt"> 2. </span><span
style="font-style:italic;font-family:Times,serif;font-size:9pt">Lenengoa</span><span
style="font-family:Times,serif;font-size:9pt">
[errimoltzoa], </span><span
style="font-style:italic;font-family:Times,serif;font-size:9pt">kantauri-itxasaldeko
lurretan bizi zan, Asturiastik asi ta Dordogne eta Ariége
deritzaien ibaietaraño. Erdi-inguruan gure Euskalerria
besarkatzen zuan</span><span
style="font-family:Times,serif;font-size:9pt">. JMB </span><span
style="font-style:italic;font-family:Times,serif;font-size:9pt">ELG</span><span
style="font-family:Times,serif;font-size:9pt"> 29. </span><span
style="font-style:italic;font-family:Times,serif;font-size:9pt">Ezin
molda dezakete egiazko literatura bat, hots, izpirituaren
ekintza osoa besarkatzen duena</span><span
style="font-family:Times,serif;font-size:9pt">. Mde </span><span
style="font-style:italic;font-family:Times,serif;font-size:9pt">Pr</span><span
style="font-family:Times,serif;font-size:9pt"> 236. </span><span
style="font-style:italic;font-family:Times,serif;font-size:9pt">Eta guk
lur huntan ez baitugu deus osorik besarkatzen, gogoan du
asmuz bederen oro ageri litazken gai haratarat heltzea</span><span
style="font-family:Times,serif;font-size:9pt">. Lf </span><span
style="font-style:italic;font-family:Times,serif;font-size:9pt">in</span><span
style="font-family:Times,serif;font-size:9pt"> Zait </span><span
style="font-style:italic;font-family:Times,serif;font-size:9pt">Plat</span><span
style="font-family:Times,serif;font-size:9pt"> </span><span
style="font-family:Times,serif;font-size:7pt">XXI</span><span
style="font-family:Times,serif;font-size:9pt">. </span><span
style="font-style:italic;font-family:Times,serif;font-size:9pt">Eztut
uste nere bertsoekin dena besarkatzerik, eun mingain, aleun
ao eta burnizko aotsa banitu ere</span><span
style="font-family:Times,serif;font-size:9pt">. Ibiñ </span><span
style="font-style:italic;font-family:Times,serif;font-size:9pt">Virgil</span><span
style="font-family:Times,serif;font-size:9pt"> 83. </span><span
style="font-style:italic;font-family:Times,serif;font-size:9pt">Hitzek,
jakina da, badute beste zerbait, adimenez nolazpait besarka
daitekeen adieraz gainera, adimenak ikusten ez badu ere
bihotzak uki dezakeena</span><span
style="font-family:Times,serif;font-size:9pt">. MIH 348. <br>
<br>
</span></div>
Eskerrik asko, eta besarkada bana :-)<br>
</div>
</blockquote>
<br>
<br /><br />
<hr style='border:none; color:#909090; background-color:#B0B0B0; height: 1px; width: 99%;' />
<table style='border-collapse:collapse;border:none;'>
<tr>
<td style='border:none;padding:0px 15px 0px 8px'>
<a href="https://www.avast.com/antivirus">
<img border=0 src="http://static.avast.com/emails/avast-mail-stamp.png" alt="Avast logo" />
</a>
</td>
<td>
<p style='color:#3d4d5a; font-family:"Calibri","Verdana","Arial","Helvetica"; font-size:12pt;'>
El software de antivirus Avast ha analizado este correo electrónico en busca de virus.
<br><a href="https://www.avast.com/antivirus">www.avast.com</a>
</p>
</td>
</tr>
</table>
<br />
</body>
</html>