<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40"><head><meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=utf-8"><meta name=Generator content="Microsoft Word 14 (filtered medium)"><!--[if !mso]><style>v\:* {behavior:url(#default#VML);}
o\:* {behavior:url(#default#VML);}
w\:* {behavior:url(#default#VML);}
.shape {behavior:url(#default#VML);}
</style><![endif]--><style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
{font-family:Calibri;
panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
{font-family:Tahoma;
panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
@font-face
{font-family:"Franklin Gothic Book";
panose-1:2 11 5 3 2 1 2 2 2 4;}
@font-face
{font-family:Times;
panose-1:2 2 6 3 5 4 5 2 3 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{margin:0cm;
margin-bottom:.0001pt;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman","serif";
color:#333333;}
a:link, span.MsoHyperlink
{mso-style-priority:99;
color:blue;
text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
{mso-style-priority:99;
color:purple;
text-decoration:underline;}
p
{mso-style-priority:99;
mso-margin-top-alt:auto;
margin-right:0cm;
mso-margin-bottom-alt:auto;
margin-left:0cm;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman","serif";
color:#333333;}
span.EstiloCorreo18
{mso-style-type:personal-reply;
font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D;}
.MsoChpDefault
{mso-style-type:export-only;
font-size:10.0pt;}
@page WordSection1
{size:612.0pt 792.0pt;
margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm;}
div.WordSection1
{page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]--></head><body bgcolor=white lang=EU link=blue vlink=purple><div class=WordSection1><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Barka. “Kontu hartua” nekez defenda daitekeela esatea, zegokion testuinguruari esana zen, hori esplizitatzea ahaztu bazitzaidan ere. Eta berriro diot, esku arteko erdarazko esapidea oso urrun dago “Pedir cuentas”etik, “Llamar la atención”etik, nik uste. DIONISIO<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><div><div style='border:none;border-top:solid #B5C4DF 1.0pt;padding:3.0pt 0cm 0cm 0cm'><p class=MsoNormal><b><span lang=ES style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif";color:windowtext'>De:</span></b><span lang=ES style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif";color:windowtext'> Gotzon Egia [mailto:gegia@gipuzkoa.eus] <br><b>Enviado el:</b> miércoles, 28 de octubre de 2015 8:43<br><b>Para:</b> ItzuL<br><b>Asunto:</b> Re: [itzul] tomé razón<o:p></o:p></span></p></div></div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto'><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Batetik, “kontu hartua” nekez defenda daitekeela uste dut, euskarari dagokionez.</span><o:p></o:p></p></blockquote><p class=MsoNormal><br>OEHk, ordea, argi bereizten ditu <i>kontu hartu</i> eta <i>kontuan hartu</i>:<br><b><span style='font-size:9.0pt;font-family:"Times","serif"'><br>KONTU HARTU</span></b><span style='font-size:9.0pt;font-family:"Times","serif"'> <br>(V-gip ap. Elexp <i>Berg;</i> Lar). <b><i>a)</i></b> Pedir cuentas. "Residenciar" Lar. "Llamar la atención, pedir cuentas. <i>Zu etza iñor neri kontu artzeko</i>" Elexp <i>Berg</i>. v. KONTUAK HARTU. </span><img width=10 height=9 id="_x0000_i1025" src="cid:image001.gif@01D1116B.56E70A90"><i><span style='font-size:9.0pt;font-family:"Times","serif"'>Artuko dio kontu penitenteari</span></i><span style='font-size:9.0pt;font-family:"Times","serif"'>. OA 131. <i>Errekeridu, kontu artu edo itandu eutsan onelan</i>. Mg <i>CO</i> 167. <i>Eta astenbadá kóntu ártzen, ta kárgu egíten, ezdezóket millaetáik bati errespónda. Zerbáit óngi banu ere, artukodút ixilik egótea</i>. LE <i>Ong </i>83v. <i>Pekatubaren gainian kontu artu eutseenian, ez eban pekatutzat ezautu</i>. fB <i>Ic</i> II 241. <i>Ezta pekatu otsein edo krijadubai kontu artzeia jakiteko leijalak dirian ala ez</i>. Astar II 179. <i>Nork kontu artu izan bagez, bearra egiteko ustean meatze zulora sartu eta lanen pitinik egin gabe</i>. Izt <i>C</i> 68. <i>Aztertu bear dau bere barrua eta kontu artu bear deutso bere arimeari</i>. Itz <i>Azald</i> 139. <i>Ikaslarien gañean eta / dotriñan kontu artzera</i>. Balad 235. v. tbn. Gco I 434. Añ <i>EL</i></span><sup><span style='font-size:8.0pt;font-family:"Times","serif"'>2</span></sup><span style='font-size:9.0pt;font-family:"Times","serif"'> 32. </span><o:p></o:p></p><div><p><img width=9 height=9 id="_x0000_i1026" src="cid:image002.gif@01D1116B.56E70A90"><span style='font-size:9.0pt;font-family:"Times","serif"'>(Con adj. o determinantes). </span><img width=10 height=9 id="_x0000_i1027" src="cid:image001.gif@01D1116B.56E70A90"><i><span style='font-size:9.0pt;font-family:"Times","serif"'>Juzgauko gaitu Jangoikoak eta artuko deusku kontu estuba</span></i><span style='font-size:9.0pt;font-family:"Times","serif"'>. Zuzaeta 122. <i>Ene erosla eta erredentore danez kontu gogorra artuko deust</i>. Añ <i>EL</i></span><sup><span style='font-size:8.0pt;font-family:"Times","serif"'>2</span></sup><span style='font-size:9.0pt;font-family:"Times","serif"'> 48. <i>Nor ete zara zu, olako konturik niri artzeko?</i> Altuna 96. </span><o:p></o:p></p><p><b><i><span style='font-size:9.0pt;font-family:"Times","serif"'>b)</span></i></b><span style='font-size:9.0pt;font-family:"Times","serif"'> Cuidar (de); vigilar. En <i>AxN</i> se explica <i>barrendatuak</i> (342) por <i>kontu artuak</i>; <i>begiaren edukitzea</i> (369) por <i>kontu artzea</i>. </span><img width=10 height=9 id="_x0000_i1028" src="cid:image001.gif@01D1116B.56E70A90"><i><span style='font-size:9.0pt;font-family:"Times","serif"'>Charles eta familiaz / kuntü dit hartüren</span></i><span style='font-size:9.0pt;font-family:"Times","serif"'>. Xarlem 733. <i>Kontu artzen zeuden soldaduak ezerzaz ere oartu etziran</i>. Lard 466. <i>Jaizkibelgo mendian euren ardiai kontu artzen</i>. Zab <i>Gabon</i> 90. <i>Aurrai're kontu artu biar</i>. Sor <i>Bar</i> 54. <i>Oraingoan obeto kontu artuko zioten, eta igesegin bear bazun, len baño ernego ibilli bearko zun</i>. Or <i>SCruz</i> 45. <i>Jesuiten etxean kontu artu zidaten egundañoko begi onez ta maitez</i>. Ib. 132. <i>Ala, gau bateen anaie zaarrena kuntu artzeen geatu ementzan</i> (G-goi). JMB <i>Mund</i> I 83. <i>Kontu artu aurrari ta zerbait berririk balu deitu</i>. NEtx <i>Antz</i> 127. <i>Atsoa kontu-hartzen ari da eta auzoan dena zabalduko du</i>. MEIG IX 110. v. tbn. Lab <i>EEguna</i> 92. <i>Khuntü:</i> Etch 444. </span><o:p></o:p></p><p><b><i><span style='font-size:9.0pt;font-family:"Times","serif"'>c)</span></i></b><span style='font-size:9.0pt;font-family:"Times","serif"'> Tener en cuenta, prestar atención. </span><img width=10 height=9 id="_x0000_i1029" src="cid:image001.gif@01D1116B.56E70A90"><i><span style='font-size:9.0pt;font-family:"Times","serif"'>Kontu artu bada ondo nik esaten dizuanari</span></i><span style='font-size:9.0pt;font-family:"Times","serif"'>. Sor <i>AKaik</i> 124. <i>Ta zergatik ez didazu lenago esan ori? Kontu artuko nuan ori jakin banu</i>. NEtx <i>LBB</i> 25. <i>Aditzalliak emen daude ta / artu dezatela kontu</i>. Uzt <i>Auspoa</i> 22, 142. </span><img width=9 height=9 id="_x0000_i1030" src="cid:image002.gif@01D1116B.56E70A90"><i><span style='font-size:9.0pt;font-family:"Times","serif"'>Ez da handi, delako "berpizkunde" horretan kondu hartzen badute euskaldunek</span></i><span style='font-size:9.0pt;font-family:"Times","serif"'>. Mde <i>Pr</i> 203. </span><o:p></o:p></p></div><p class=MsoNormal><span style='font-size:9.0pt;font-family:"Times","serif"'><br><b>KONTUAN HARTU</b> <br>(V-gip, G-azp), KONTUTAN H. (SP, Izt, Foix ap. Lh (s.v. <i>khondu</i>)). Ref.: Gketx <i>Loiola;</i> Elexp <i>Berg</i>. Tener en cuenta. "Prendre en compte" SP. "(Si no se toman en) cuenta, <i>ezpadira kontutan artuten</i>" Izt. "<i>Kontuan artu,</i> tomar en cuenta. <i>Ondo kontuan artzekoa zan ba ori!</i>" Gketx <i>Loiola</i>. "<i>Kontuan hartu, </i>tomar en cuenta. <i>Eneban kontuan artu mekanikuan esana</i>" Elexp <i>Berg</i>. </span><img width=9 height=9 id="_x0000_i1031" src="cid:image002.gif@01D1116B.56E70A90"><i><span style='font-size:9.0pt;font-family:"Times","serif"'>Tr.</span></i><span style='font-size:9.0pt;font-family:"Times","serif"'> Excepto Axular, Duhalde y, modernamente, Ayesta y Zendoia (107), los demás autores emplean <i>kontuan hartu</i>. </span><o:p></o:p></p><div><p><img width=10 height=9 id="_x0000_i1032" src="cid:image001.gif@01D1116B.56E70A90"><i><span style='font-size:9.0pt;font-family:"Times","serif"'>Ezteraue Iainkoak deus ere hartzen kontutan</span></i><span style='font-size:9.0pt;font-family:"Times","serif"'>. Ax 603 (V 387). <i>Nola konsideratzen baita eta kontutan hartzen bekhatoreak bekhatu egiteko izan zuen gogoa</i>. Ib. 610 (V 393). <i>Kontuan ar itzatzue orduan bertan gertatzen diran lau gauza ziertu oek</i>. Gco II 50. <i>Elemenia bat bekhatu, bereak eta bertzerenak, egundaino menturaz kontutan hartu etzituenak</i>. Dh 146. <i>Eriak ez ditu xoilki kontuan hartzekoak / mediku, sendagaillutan egiñ diren gastoak</i>. Gy 100. <i>Filistintarrak Israeltarren izaera au kontuan artzen zuten nai zietena egiteko</i>. Lard 138. <i>Onuratsua dan ala eztan be kontuan artu bear da</i>. Eguzk <i>GizAuz</i> 54. <i>Zure oharrak kontuan hartuko ditut</i>. Mde <i>Pr</i> 193 (195 <i>khonduan hartu</i>). <i>Filosofoak ere ezin dezake zokoratu, beste gabe, aztertu ta kontuan artu gabe</i>. Vill <i>Jaink</i> 101. <i>Kontuen artuz zer bizi-modu daramaten</i>. Izeta <i>DirG</i> 36. <i>Arek etzuan kontuan artzen gu ere an joango giñala</i>. Salav 63. <i>Jaungoikoak kontuan artuko dizkio alegin auek</i>. NEtx <i>LBB</i> 58.<i> Iñoiz kontuan artzeko berriz / oietako azalketak. </i>Olea 223. <i>Kontutan artzen bada / dirutza guzia, / sumatuko da zifra / aundi ta luzia.</i> Ayesta 117. H <i>hori ez dedila</i> abc <i>ordenan kontuan har</i>. MIH 100. <i>Altubek kontutan hartu ez zuen oinarrizko partiketa batekin egin dut topo</i>. MEIG IV 101. v. tbn. Sor <i>Bar</i> 72. A <i>BeinB</i> 86. Txill <i>Let</i> 134. Bilbao <i>IpuiB</i> 271. Alzola <i>Atalak</i> 66. FEtxeb 109. </span><o:p></o:p></p></div><p class=MsoNormal><br><br><o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto'><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Bestetik, “kontuan hartu” = “gogoan hartu” ez ezik, oso erraz eta egoki uler daiteke “liburuaren edo administrazioren edo idazkariaren… kontuan hartua” </span><o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><br>Aurreko adibideak aintza hartuta, uste dut kasu honetan adierazi nahi dena hurbilago dagoela <i>kontu hartu</i>-tik <i>kontuan hartu</i>-tik baino.<o:p></o:p></p><div><p class=MsoNormal>-- <br><span style='font-family:"Franklin Gothic Book","sans-serif"'>Gotzon Egia<br><a href="mailto:gegia@gipuzkoa.eus">gegia@gipuzkoa.eus</a><br>43º 19' 15" N 1º 58' 57.5" W</span><o:p></o:p></p></div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><div class=MsoNormal align=center style='text-align:center'><hr size=2 width="100%" align=center></div><p class=MsoNormal><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Arial","sans-serif";color:gray'>Hemendik aurrera nire posta elektronikoak .eus domeinua izango du. Hori dela eta, nire posta elektroniko berria zure kontaktuetan gordetzea gomendatzen dizut. Oraingoz, bi domeinuak indarrean mantenduko dira.<br></span><br><span style='font-size:7.5pt;font-family:"Arial","sans-serif";color:gray'>A partir de ahora mi correo electrónico tendrá el dominio .eus y en consecuencia, le recomiendo que guarde mi nueva dirección electrónica en sus contactos. De momento convivirán los dos dominios.<br></span><br><span style='font-size:18.0pt;font-family:"Arial","sans-serif";color:navy'>Gipuzkoan<br></span><br><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Arial","sans-serif";color:black'>euskaraz bizi eta lan egiten dugu</span><o:p></o:p></p></div></body></html>