<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    Badaezpada, kontsultatu apur bat beste hizkuntzetan eta begiratu
    ondo definizioa (kontuz, ez baita ordainketa), baina, nik neuk,
    euskaraz, gaztelaniaz, ingelesez, frantsesez eta alemanez erabiltzen
    dela ikusita, ez nuke itzuliko; beraz: "factoring alderantzikatua"
    edo "alderantzizko factoring-a" (lehenbizikoa erosoagoa
    deklinabideari dagokionez). Hasieran "marketinarekin" egiten zen
    bezala.<br>
    <br>
    <div class="moz-cite-prefix">2015/11/16 15:05(e)an, Inazio Usarralde
      igorleak idatzi zuen:<br>
    </div>
    <blockquote
cite="mid:CAE+NfLZyKmnwayBHBqEkaV=iPgOznO8JP-RMGu=tdb-iVz-+qw@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <div dir="ltr">
        <div class="gmail_default" style="color:rgb(0,0,0)">Zer diozue
          orduan, "alderantzizko ordainketa" bidetik joko zenukete?<br>
        </div>
      </div>
      <div class="gmail_extra"><br>
        <div class="gmail_quote">JMN JMN<span dir="ltr"><<a
              moz-do-not-send="true" href="mailto:aupaurrera@gmail.com"
              target="_blank"><a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:aupaurrera@gmail.com">aupaurrera@gmail.com</a></a>></span>
          igorleak hau idatzi zuen (2015(e)ko azaroak 16 12:44):<br>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
            .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
            <div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF"> Ingelesez "reverse
              factoring" erabiltzen da.<br>
              <br>
              <div>2015/11/16 12:38(e)an, Gotzon Egia igorleak idatzi
                zuen:<br>
              </div>
              <div>
                <div class="h5">
                  <blockquote type="cite">
                    <div><br>
                    </div>
                    <blockquote type="cite"> Finantza arloko zerrenda
                      batean "confirming" terminoa azaldu zait.
                      Norbaitek ba al du horren berririk? Eta euskaraz
                      nola jarri duzue?</blockquote>
                    <br>
                    Gaztelaniazko anglizismo faltsuetako bat dela esango
                    nuke: ingelesezko hitz bat hartzen du, ingelesez
                    inork erabiltzen ez duena halako kontzeptua esateko.<br>
                    <br>
                    Emaiozu begiratu bat Wikipediari:<br>
                    ES confirming <a moz-do-not-send="true"
                      href="https://es.wikipedia.org/wiki/Confirming"
                      target="_blank">
                      https://es.wikipedia.org/wiki/Confirming</a><br>
                    EN reverse factoring <a moz-do-not-send="true"
                      href="https://en.wikipedia.org/wiki/Reverse_factoring"
                      target="_blank">
                      https://en.wikipedia.org/wiki/Reverse_factoring</a><br>
                    FR Affacturage inversé <a moz-do-not-send="true"
                      href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Affacturage_invers%C3%A9"
                      target="_blank">
                      https://fr.wikipedia.org/wiki/Affacturage_invers%C3%A9</a><br>
                    DE Supply-Chain-Finance <a moz-do-not-send="true"
                      href="https://de.wikipedia.org/wiki/Supply-Chain-Finance"
                      target="_blank">
                      https://de.wikipedia.org/wiki/Supply-Chain-Finance</a><br>
                    <br>
                    Baita ere, kontzeptua <i>reverse factoring </i>(edo
                    <i>supply chain finance</i>) denez, begiratu hau:<br>
                    ES factoraje <a moz-do-not-send="true"
                      href="https://es.wikipedia.org/wiki/Factoraje"
                      target="_blank">
                      https://es.wikipedia.org/wiki/Factoraje</a><br>
                    <br>
                    Agian argi pixka bat atera dezakezu.<br>
                    <br>
                    <div>-- <br>
                      <font face="franklin gothic book">Gotzon Egia<br>
                        <a moz-do-not-send="true"
                          href="mailto:gegia@gipuzkoa.eus"
                          target="_blank">gegia@gipuzkoa.eus</a><br>
                        43º 19' 15" N 1º 58' 57.5" W</font></div>
                    <br>
                    <hr> <font size="2" color="Gray" face="Arial">Hemendik
                      aurrera nire posta elektronikoak .eus domeinua
                      izango du. Hori dela eta, nire posta elektroniko
                      berria zure kontaktuetan gordetzea gomendatzen
                      dizut. Oraingoz, bi domeinuak indarrean mantenduko
                      dira.<br>
                    </font><br>
                    <font size="1" color="Gray" face="Arial">A partir de
                      ahora mi correo electrónico tendrá el dominio .eus
                      y en consecuencia, le recomiendo que guarde mi
                      nueva dirección electrónica en sus contactos. De
                      momento convivirán los dos dominios.<br>
                    </font><br>
                    <font size="5" color="Navy" face="Arial">Gipuzkoan<br>
                    </font><br>
                    <font size="2" color="Black" face="Arial">euskaraz
                      bizi eta lan egiten dugu<br>
                    </font> </blockquote>
                  <br>
                  <br>
                  <br>
                </div>
              </div>
              <span class="">
                <hr
style="border:none;color:#909090;background-color:#b0b0b0;min-height:1px;width:99%">
                <table style="border-collapse:collapse;border:none">
                  <tbody>
                    <tr>
                      <td style="border:none;padding:0px 15px 0px 8px">
                        <a moz-do-not-send="true"
                          href="https://www.avast.com/antivirus"
                          target="_blank"> <img moz-do-not-send="true"
src="http://static.avast.com/emails/avast-mail-stamp.png" alt="Avast
                            logo" border="0"> </a> </td>
                      <td>
                        <p
style="color:#3d4d5a;font-family:"Calibri","Verdana","Arial","Helvetica";font-size:12pt">
                          El software de antivirus Avast ha analizado
                          este correo electrónico en busca de virus. <br>
                          <a moz-do-not-send="true"
                            href="https://www.avast.com/antivirus"
                            target="_blank">www.avast.com</a> </p>
                      </td>
                    </tr>
                  </tbody>
                </table>
                <br>
              </span></div>
          </blockquote>
        </div>
        <br>
        <br clear="all">
        <br>
        -- <br>
        <div class="gmail_signature">
          <div dir="ltr">
            <div>Inazio Usarralde<br>
            </div>
            Tel.: 652750018<br>
          </div>
        </div>
      </div>
    </blockquote>
    <br>
  
<br /><br />
<hr style='border:none; color:#909090; background-color:#B0B0B0; height: 1px; width: 99%;' />
<table style='border-collapse:collapse;border:none;'>
        <tr>
                <td style='border:none;padding:0px 15px 0px 8px'>
                        <a href="https://www.avast.com/antivirus">
                                <img border=0 src="http://static.avast.com/emails/avast-mail-stamp.png" alt="Avast logo" />
                        </a>
                </td>
                <td>
                        <p style='color:#3d4d5a; font-family:"Calibri","Verdana","Arial","Helvetica"; font-size:12pt;'>
                                El software de antivirus Avast ha analizado este correo electrónico en busca de virus.
                                <br><a href="https://www.avast.com/antivirus">www.avast.com</a>
                        </p>
                </td>
        </tr>
</table>
<br />
</body>
</html>