<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html charset=utf-8"></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;" class=""><div class="">Hona beste aukera batzuk:</div><div class=""><br class=""></div><div class="">denetarik, nahas-mahas (informalegia, aukeran), beste(rik), bestelakoak, batzuk…</div><div class=""><br class=""></div><div class=""><blockquote type="cite" class=""><div dir="ltr" class=""><div class=""><div class="">HAINBAT itzultzen dela</div></div></div></blockquote><br class=""></div><div class="">Badaezpada —kasu horretan egokia izan baliteke ere—, gogoan izan «hainbat» ez direla «batzuk»: <a href="http://31eskutik.com/2015/12/11/hainbat-ez-dira-batzuk/" class="">http://31eskutik.com/2015/12/11/hainbat-ez-dira-batzuk/</a></div><div class=""><br class=""></div><div class="">Garikoitz</div><div class=""><br class=""></div><div class=""><br class=""></div><div class=""><br class=""></div><br class=""><div><blockquote type="cite" class=""><div class="">On Mar 16, 2016, at 09:31, Ane Lopez <<a href="mailto:ane.lopez@tradumatica.net" class="">ane.lopez@tradumatica.net</a>> wrote:</div><br class="Apple-interchange-newline"><div class=""><div dir="ltr" class=""><div class=""><div class=""><div class="">Kaixo, Patricia:<br class=""><br class=""></div>Miscelánea hori Miscellaneous izango da ingelesez. Eta Microsoft-en terminologia atariak dio Internet Explorer 8n zein 9n hori HAINBAT itzultzen dela.<br class=""><br class=""><a href="https://www.microsoft.com/language/en-us/Search.aspx?sString=Miscelanea&langID=eu-es" class="">https://www.microsoft.com/language/en-us/Search.aspx?sString=Miscelanea&langID=eu-es</a><br class=""><br class=""><br class=""></div>Bestela, beti duzu aukera Internet Explorer euskaraz konfiguratzeko eta jarraibide horiek zuk zeuk egiteko. Seguruenik aurkituko zenuke bilatzen ari zarena.<br class=""><br class=""></div>Ane<br class=""></div>
</div></blockquote></div><br class=""></body></html>