<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html charset=utf-8"></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;" class="">Badirudi gaur goizean berriro publikatu dela aurreko astean bidali nuen mezua, ‘ayudante/auxiliar’ kontu honi buruz (bide batez, zergatik gertatu da hori?). Ez zen nire asmoa honekin ‘lata’ ematen segitzea; baina Alesek bigarren buelta bat hasi duenez, segi egingo diot pixka bat.<div class=""><br class=""></div><div class="">Hasteko, Alesek ‘ekoizpen’ erabiltzea proposatu du ‘produkzio’-ren kaltetan. Egia da ‘ekoizpen’ dezente zabalduta dagoela ikus-entzunezkoetan; baina 2009ko ‘Ikus-entzunezkoak eta Soinua Hiztegia’n ‘produkzio’ proposatzen da. Euskaltermek ere, ‘ayudante de producción’ eskatuta, ‘produkzio-laguntzailea’ ematen du, termino normalizatu/gomendatu gisa. Inguruko hizkuntzen joerak kontuan hartuta, egokiagoa iruditzen zait.</div><div class=""><br class=""></div><div class="">Bestalde, badirudi nik proposatutako ‘produkzio-auxiliarra’ ez zaiola inori gustatu :-( erantzun duzuen guztiok beste alternatiba batzuk planteatu dituzue-eta. Nik segitzen dut pentsatzen horixe dela aukerarik praktikoena (seguru asko, de facto, gaur egun ahoz dagoeneko erabiltzen dena, gainera). ‘Auxiliar’ erabili izan da euskaraz (ez asko, hori ere hala da) eta, bestalde, nazioarteko hitza da (fr: auxiliaire; en: auxiliary). Baldintzak betetzen ditu, nik uste, hiztegigileen ‘bedeinkazioa’ jasotzeko :-)<br class=""><div class=""><br class=""></div><div class="">Nolanahi ere, kontu hau argitu egin beharko luke horretarako esku duenak.</div><div class=""><br class=""><div class="">
<div style="color: rgb(0, 0, 0); letter-spacing: normal; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;" class=""><div style="color: rgb(0, 0, 0); letter-spacing: normal; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;" class=""><div style="color: rgb(0, 0, 0); letter-spacing: normal; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;" class="">Ondo-ondo bizi.</div><div style="color: rgb(0, 0, 0); letter-spacing: normal; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;" class=""><br class=""><div style="color: rgb(0, 0, 0); letter-spacing: normal; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;" class=""><b class="">Jabier Zabaleta</b><div class="">Orioko Udaleko euskara teknikaria</div><div class=""><a href="mailto:euskara@orio.eus" class="">euskara@orio.eus</a></div><div class="">943 830 346 —>8</div><div class=""><br class=""></div></div></div></div><br class="Apple-interchange-newline"></div><br class="Apple-interchange-newline"><br class="Apple-interchange-newline">
</div>

<br class=""><div><blockquote type="cite" class=""><div class="">El 9 may 2016, a las 9:54, Ales Bengoetxea <<a href="mailto:Ales_Bengoetxea@donostia.eus" class="">Ales_Bengoetxea@donostia.eus</a>> escribió:</div><br class="Apple-interchange-newline"><div class=""><div class=""><p class=""><font size="2" face="sans-serif" class="">Nire bost xentimokoa:</font><br class="">
<br class="">
<font size="2" face="sans-serif" class=""><i class="">Diccionario jurídico de los medios de comunicación</i></font><font size="2" face="sans-serif" class=""> liburuan honela definitzen dira bi lanpostu horiek (telebistaren esparruan):</font><br class="">
<br class="">
<font size="2" face="sans-serif" class=""><b class="">Ayudante de producción</b></font><font size="2" face="sans-serif" class="">: profesional que con demostrada capacidad y conocimientos suficientes de la producción televisual desarrolla, en sus diversas fases, funciones de coordinación, preparación, regiduría, control y tareas complementarias de cualquier índole, todo ello siguiendo las directrices de la Producción.</font><br class="">
<br class="">
<font size="2" face="sans-serif" class=""><b class="">Auxiliar de producción</b></font><font size="2" face="sans-serif" class="">: aquel que, siguiendo las órdenes de la jefatura de producción, obedece sus indicaciones, sirviéndole al tiempo de enseñanza los trabajos que realiza.</font><br class="">
<br class="">
<font size="2" face="sans-serif" class="">Eskuartean duzun testuan halako aldea baldin badago "ayudante" eta "auxiliar" artean, garbi dago bi hitz desberdin behar dituzula.</font><br class="">
<br class="">
<br class="">
<font size="2" face="sans-serif" class="">Esate baterako:</font><br class="">
<br class="">
<font size="2" face="sans-serif" class="">Ekoizpen laguntzailea eta ekoizpen zerbitzaria</font><br class="">
<br class="">
<font size="2" face="sans-serif" class="">Gogorregia?</font><br class="">
<br class="">
<font size="2" face="sans-serif" class="">Orduan,</font><br class="">
<br class="">
<font size="2" face="sans-serif" class="">Bigarren ekoizlea (edo ekoizlearen hurrengoa) eta ekoizpen laguntzailea</font><br class="">
<br class="">
<br class="">
<font size="2" face="sans-serif" class="">Ondo izan.</font>
</p><ul style="padding-left: 0pt" class="">
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="">
<tbody class=""><tr valign="top" class=""><td width="102" colspan="3" valign="middle" class=""><span id="cid:1__=4EBBF53DDFB8C9A58f9e8a93df9@donostia.eus"><20545045.jpg></span></td><td width="282" valign="middle" class=""><font size="1" color="#0A4D8E" face="Arial" class=""><br class="">
Ales Bengoetxea Telletxea<br class="">
Euskara Zerbitzua - Hizkuntza normalizatzailea<br class="">
Tel: 943 483759<br class="">
</font><a href="http://www.donostiaeuskaraz.eus/" class=""><font size="1" color="#0A4D8E" face="Arial" class="">www.donostiaeuskaraz.eus</font></a></td></tr>
</tbody></table>

<ul style="padding-left: 3pt" class="">
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="">
<tbody class=""><tr valign="top" class=""><td width="102" colspan="3" valign="middle" class=""><span id="cid:2__=4EBBF53DDFB8C9A58f9e8a93df9@donostia.eus"><ecblank.gif></span></td><td width="282" valign="middle" class=""><span id="cid:2__=4EBBF53DDFB8C9A58f9e8a93df9@donostia.eus"><ecblank.gif></span></td></tr>
</tbody></table>
</ul>
</ul>
</div>
</div></blockquote></div><br class=""></div></div></body></html>