<div dir="ltr">OEHren arabera, "faufiler" da bastatu.<br>"surfiler" ("sobrehilar") eta "faufiler" ("hilvanar") sinonimoak al dira? Ezetz esango nuke, baina, zoritxarrez, nik ez dakit josten.<br></div><div class="gmail_extra"><br clear="all"><div><div class="gmail_signature"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><table><tbody><tr><td><p><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:12px"><b>Alfontso Mujika Etxeberria</b> <br></font></p></td>
    </tr>
    <tr>
      <td><a href="https://twitter.com/elhuyarhizk" target="_blank"><img alt="" src="https://www.elhuyar.eus/info/sinadura/elh-TWITTER.png" style="margin-right:5px" border="0" height="24" width="24"></a><a href="https://www.youtube.com/user/ElhuyarFundazioa1" target="_blank"><img alt="https://www.youtube.com/user/ElhuyarFundazioa1" src="https://www.elhuyar.eus/info/sinadura/elh-YOUTUBE.png" style="margin-right:5px" border="0" height="24" width="24"></a><a href="https://www.facebook.com/elhuyar.fundazioa" target="_blank"><img alt="https://www.facebook.com/elhuyar.fundazioa" src="https://www.elhuyar.eus/info/sinadura/elh-FACEBOOK.png" style="margin-right:5px" border="0" height="24" width="24"></a></td>
    </tr>
    <tr>
      <td><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:12px" color="#666666"> 
        </font><img src="https://www.elhuyar.eus/info/sinadura/elh-hizkuntza.png"><p><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:12px" color="#666666"><a href="mailto:a.mujika@elhuyar.com" style="color:#666666;text-decoration:none" target="_blank">a.mujika@elhuyar.com</a></font></p><p><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:12px" color="#666666">tel.: 943363040 | luzp.: 216</font></p><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:12px" color="#666666">Zelai Haundi, 3 <br>
          Osinalde industrialdea<br>
          20170 Usurbil
        </font>
      <br><br><a href="http://www.elhuyar.eus" target="_blank"><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:12px" color="#3a75c4"><b>www.elhuyar.eus</b></font></a><br><span><span><a href="https://www.elhuyar.eus/eu/site/komunitatea/bazkideak/elhuyarkide-izan" target="_blank"><img src="https://www.elhuyar.eus/info/sinadura/izan.png" alt="" border="0" height="47" width="200"></a></span></span><br><a href="https://www.elhuyar.eus/eu/site/komunitatea/bazkideak/elhuyarkide-izan" target="_blank"><img alt="https://www.elhuyar.eus/eu/site/komunitatea/bazkideak/elhuyarkide-izan"></a><br></td>
    </tr>
  </tbody>
</table>
<br>
<table>
  <tbody>
    <tr>
      <td><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif" color="gray" size="1">Mezu
 honek, baita erantsitako edozein agirik ere, isilpeko informazioa izan 
dezake. Informazio hori jasotzeko baimena izendatutakoak baino ez du. Zu
 ez bazara adierazitako hartzailea, indarrean dagoen legeriaren arabera 
debekatuta daukazu informazio hori baimenik gabe erabili, hedatu eta/edo
 kopiatzea. Mezu hau errakuntza baten ondorioz jaso baduzu, jakinarazi 
bidaltzaileari, eta ezaba ezazu. Eskerrik asko.</font></td>
    </tr>
  </tbody>
</table><br></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div>
<br><div class="gmail_quote">2016-05-16 11:49 GMT+02:00 xanoth.eh <span dir="ltr"><<a href="mailto:xanoth.eh@wanadoo.fr" target="_blank">xanoth.eh@wanadoo.fr</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">og., 2016.eko mairen 12a 18:36(e)an, Alfontso Mujika Etxeberria igorleak idatzi zuen:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><span class="">
Frantsesez, "surfilage" esaten da gaztelaniazko "sobrehilado":<br>
<surfilage: Action de surfiler un bord d'étoffe coupé, pour l'empêcher de<br>
s'effilocher><br>
<br>
eta "surfiler" da aditza. Eta, horretarako, Jean Duvoisinek "hariz jotzea"<br>
eman zuen bere hiztegian. Hoberik ezean, aski egokia izan liteke esatea<br>
ehuna hariz jotzen direla desegin ez dadin. Alegia, hori ontzat ematera,<br></span>
"sobrehilado" ekintza "*hariz jotze*" esan liteke.<br>
<br>
</blockquote>
'Bastatu' Ipar eta Ekialdeko euskalkietan (basta / bastatze(/-dura)) [Iturriak : Lafitte, Casenave...]<br>
Xan Othaburu<br>
<br>
</blockquote></div><br></div>