<div dir="ltr">Hala da noski, baina txundigarriro aukerakoa litzateke "(mantener) higiene pecuniaria" hori "(tener las) cuentas saneadas"en sinonimotzat...</div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Itzuliz itzulpen zerbitzua<span dir="ltr"><<a href="mailto:itzuliz@outlook.com" target="_blank">itzuliz@outlook.com</a>></span> igorleak hau idatzi zuen (2016(e)ko ekainak 14 19:00):<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
  
    
  
  <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    <p>Bai, halaxe pentsatu dut nik ere, baina testuan hiruzpalautan
      ageri denez, eta testua aspaldiko kontuei buruzkoa izeki, zalantza
      sortu zait. Mila esker, Laxaro.</p>
    <p>Joxemari<br>
    </p>
    <br>
    <div>14/06/2016 18:53(e)an, Laxaro igorleak
      idatzi zuen:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite">
      <p dir="ltr">Nik uste higiene pecuaria izango dela pecuniariaren
        ordez. Ganaduena alegia eta ez diruarena.</p>
      <div class="gmail_quote">El 14/6/2016 18:28, "Itzuliz itzulpen
        zerbitzua" <<a href="mailto:itzuliz@outlook.com" target="_blank">itzuliz@outlook.com</a>>
        escribió:<br type="attribution">
        <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
          <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
            <p>Kaixo: ez dakit nola eman goiko hori.</p>
            <p> </p>
            <p> <span>Inspector municipal de carnes y de Higiene
                pecuniaria</span></p>
            <p><span>Aspaldiko testu batekoa da. Laguntzerik bai?</span></p>
            <p><span>Mila esker, aurrez</span></p>
            <p><span>Joxemari<br>
              </span></p>
          </div>
        </blockquote>
      </div>
    </blockquote>
    <br>
  </div>

</blockquote></div><br></div>