<div dir="ltr">Hala da noski, baina txundigarriro aukerakoa litzateke "(mantener) higiene pecuniaria" hori "(tener las) cuentas saneadas"en sinonimotzat...</div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Itzuliz itzulpen zerbitzua<span dir="ltr"><<a href="mailto:itzuliz@outlook.com" target="_blank">itzuliz@outlook.com</a>></span> igorleak hau idatzi zuen (2016(e)ko ekainak 14 19:00):<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<p>Bai, halaxe pentsatu dut nik ere, baina testuan hiruzpalautan
ageri denez, eta testua aspaldiko kontuei buruzkoa izeki, zalantza
sortu zait. Mila esker, Laxaro.</p>
<p>Joxemari<br>
</p>
<br>
<div>14/06/2016 18:53(e)an, Laxaro igorleak
idatzi zuen:<br>
</div>
<blockquote type="cite">
<p dir="ltr">Nik uste higiene pecuaria izango dela pecuniariaren
ordez. Ganaduena alegia eta ez diruarena.</p>
<div class="gmail_quote">El 14/6/2016 18:28, "Itzuliz itzulpen
zerbitzua" <<a href="mailto:itzuliz@outlook.com" target="_blank">itzuliz@outlook.com</a>>
escribió:<br type="attribution">
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<p>Kaixo: ez dakit nola eman goiko hori.</p>
<p> </p>
<p> <span>Inspector municipal de carnes y de Higiene
pecuniaria</span></p>
<p><span>Aspaldiko testu batekoa da. Laguntzerik bai?</span></p>
<p><span>Mila esker, aurrez</span></p>
<p><span>Joxemari<br>
</span></p>
</div>
</blockquote>
</div>
</blockquote>
<br>
</div>
</blockquote></div><br></div>