<div dir="ltr">Arratsalde on, Larraitza,<div>"Budaren hitza" liburuaren itzulpenean karuna (compasión) "erruki" eman zuten.</div><div>Mindfulness-i buruzko azalpenetan, sarean eta, "gupida" ematen dute.</div><div><br></div><div>Ongi izan.<br></div><div>--</div><div>Maddi</div><div> </div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">larraitza Madinabeitia<span dir="ltr"><<a href="mailto:larrosaarantza@gmail.com" target="_blank">larrosaarantza@gmail.com</a>></span> igorleak hau idatzi zuen (2016(e)ko irailak 14 17:04):<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div><div style="font-size:12.8px">Arratsalde on,</div><div style="font-size:12.8px"><br></div><div style="font-size:12.8px">Lagun batek <a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Mindfulness_(psicolog%C3%ADa)" target="_blank">Mindfulness </a>(arreta osoa) ikastaro bat eman behar du, eta hainbat zalantza ditu hitz gako pare bat euskaraz nola eman erabakitzerakoan. Hona:</div><div style="font-size:12.8px"><br></div><div style="font-size:12.8px"><br></div><div style="font-size:12.8px">- <a href="http://www.mindfulnessypsicologiabcn.com/682/" target="_blank">Compasión</a>: Nola eman euskaraz? Erruki, gupida, errukitasun (Zehazki: esanahi positioa).</div><div style="font-size:12.8px">- <a href="http://msc.mindfulness.global/qu%C3%A9-es-autocompasi%C3%B3n/" target="_blank">Autocompasión</a>: autoerruki? autoerrukitasun?</div><div style="font-size:12.8px"><br></div><div style="font-size:12.8px"><br></div><div style="font-size:12.8px">Aldez aurretik, mila esker.</div></div><div><br></div></div>
</blockquote></div><br></div>