<div dir="ltr"><div><div>Klima aldaketak Groenlandian duen eraginari buruzko testu bat itzultzen ari naiz eta "outlet glacier" aipatzen dute behin eta berriz. Gaztelaniaz "glaciar de salida", baina nola eman hori euskaraz?<br><br></div>Irakurri dut nonbait glaciar de salida edo glaciar de descarga dela gaztelaniaz. Hortik abiatuta burura etorri zaizkit "irteerako glaziarra" ala "deskarga-glaziarra"...<br><br>Ba al dago termino finkaturik?<br><br></div>Eskerrik asko<br></div>