<div dir="ltr"><div class="gmail_default" style="font-family:trebuchet ms,sans-serif">Kaixo:<br><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:trebuchet ms,sans-serif">Googlen apur bat trasteatu eta gero aurkitutakoaren arabera, itxura batean, argudiatze/arrazoitze/arrazoibide juridikoaren prozesuaren urrats bat da "descomponer" hori. Kasu honetan, "descomponer (la argumentación en que está basada) la decisión del órgano judicial con competencia para resolver" izan daiteke, nire ustez.<br><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:trebuchet ms,sans-serif">Berez, dena delako epaiaren/ebazpenaren/erabakiaren argudioak "bereizi" edo "xehatzean" datza kontua, antza (gero horiek zalantzan jarri edo horien aurka egin ahal izateko, adibidez). Ez dakidana da zein izan daitekeen horretarako euskarazko ordainik taxuzkoena...<br><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:trebuchet ms,sans-serif">Ezertarako balio badizu...<br></div><div class="gmail_default" style="font-family:trebuchet ms,sans-serif"><br><br><br>"<br></div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Itzulpen Zerbitzua - Bermeoko Udala<span dir="ltr"><<a href="mailto:itzulpenzerbitzua@bermeo.eus" target="_blank">itzulpenzerbitzua@bermeo.eus</a>></span> igorleak hau idatzi zuen (2016(e)ko azaroak 17 08:50):<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div>Egun on, <div>ondoko testua heldu zait euskeratzeko eta DESCOMPONER hitza ez dakit zelan itzuli. Norbaitek laguntzerik?</div><div><br></div><div>Eskerrak aldez aurretik.</div><div><br></div><div><br></div><div><span style="font-size:10.0pt;font-family:"Arial","sans-serif"">Se declara prueba<span style="letter-spacing:-1.55pt"> </span>improcedente
ya que se propone <a name="m_2430540641898324648_WfTerm3"><font color="#000000">prueba</font></a> sobre hechos que <a name="m_2430540641898324648_WfTerm9"><font color="#000000">no</font></a>
necesitan <a name="m_2430540641898324648_WfTerm5"><font color="#000000">de</font></a> ella, porque<span style="letter-spacing:-1.05pt"> </span>son<span style="letter-spacing:-1.05pt">
</span>notorios<span style="letter-spacing:-1.05pt"> </span>y<span style="letter-spacing:-1.05pt"> </span>hay<span style="letter-spacing:-1.05pt">
</span>que<span style="letter-spacing:-1.05pt"> </span>tenerlos<span style="letter-spacing:-1.1pt"> </span>por<span style="letter-spacing:-1.1pt"> </span>probados
y<span style="letter-spacing:-1.95pt"> </span>por<span style="letter-spacing:-1.95pt"> </span>ello<span style="letter-spacing:-1.95pt"> </span><a name="m_2430540641898324648_WfTerm10"><font color="#000000">no</font></a><span style="letter-spacing:-1.95pt"> </span>tendrían<span style="letter-spacing:-1.95pt"> </span><a name="m_2430540641898324648_WfTerm7"><font color="#000000">la</font></a><span style="letter-spacing:-1.95pt"> </span><a name="m_2430540641898324648_WfTerm1"><font color="#000000">capacidad</font></a><span style="letter-spacing:-1.95pt"> </span><a name="m_2430540641898324648_WfTerm6"><font color="#000000">de</font></a><span style="letter-spacing:-1.9pt"> </span><font color="#ff0010">descomponer</font><span style="letter-spacing:-1.95pt"> </span>y/o<span style="letter-spacing:-1.95pt"> </span>alterar<span style="letter-spacing:-1.95pt">
</span><a name="m_2430540641898324648_WfTerm8"><font color="#000000">la</font></a><span style="letter-spacing:-1.95pt"> </span>decisión<span style="letter-spacing:-1.95pt"> </span><a name="m_2430540641898324648_WfTerm4"><font color="#000000">del</font></a> órgano<span style="letter-spacing:-1.55pt"> </span>con<span style="letter-spacing:-1.55pt"> </span>competencia<span style="letter-spacing:-1.55pt"> </span>para<span style="letter-spacing:-1.55pt"> </span>resolver.</span></div><div><span style="font-size:10.0pt;font-family:"Arial","sans-serif""><br></span></div><div><span style="font-size:10.0pt;font-family:"Arial","sans-serif""><br></span></div><div><img src="http://www.bermeo.eus/fileadmin/bermeokoudala/doc_bermeo/Emailak2015/itzulpenzerbitzua.jpg"><br><br><br><div><strong>
Nork
</strong>
Garikoitz Etxebarria <<a href="mailto:garikoitz.etxebarria@uribekosta.org" target="_blank">garikoitz.etxebarria@<wbr>uribekosta.org</a>>
<br>
<strong>
Norentzat
</strong>
ItzuL <<a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a>>
<br>
<strong>
Bidalita:
</strong>
2016/11/16 14:53
<br>
<strong>
Gaia:
</strong>
[itzul] 7/2015 Legegintzako Errege Dekretua
<br><br><blockquote class="m_2430540641898324648mori" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px solid #ccc;padding-left:1ex"><div text="#000000" style="color:rgb(0,0,0);background-color:rgb(255,255,255)">
<p><br>
</p>
<p>Egun on : <br>
</p>
<p>Euskeratuta dago 7/2015 Legegintzako Errege Dekretua?<br>
<span>Real Decreto Legislativo
7/2015, de 30 de octubre, por
el que se aprueba el texto refundido de la Ley de Suelo y
Rehabilitación
Urbana. <br>
</span></p>
<p><br>
Izenburuetan bakarrik aurkitu dot itzulpena, barruko testua,
artikuluak ez.</p>
<p><br>
</p>
<p>Garikoitz <br>
<br>
</p>
</div></blockquote></div></div><br>
<br>
<hr>
Mezu hau eta erantsitako <wbr>dokumentuak hartzailearentzat <wbr>berarentzat baino ez dira. <br>
Informazino pribilegiatua eta <wbr>isilpekoa izan daiteke. <br>
Zu ez bazara hartzailea, <wbr>jakinarazo eiguzu mezua <wbr>barriz jatorrira bueltauta <wbr>eta,<br>
mesedez, ezabatu mezua, <wbr>mezuaren kopiak eta <wbr>erantsitako fitxategi danak.<br>
<br>
Ondo pentsatu mezu hau (eta <wbr>erantsitako artxiboak) <wbr>inprimatzea beharrezkoa dan: <br>
ingurumena guztion kontua da.<br>
</div>
</blockquote></div><br></div>