<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<div class="moz-cite-prefix">Begira lehiakideak, " <span
class="ProfileCard-screenname"> <a
href="https://twitter.com/LABORALkutxa"
class="ProfileCard-screennameLink u-linkComplex js-nav"
data-aria-label-part=""> <span class="username u-dir"
dir="ltr">@<b class="u-linkComplex-target">LABORALkutxa</b></span>
</a><span></span> </span>-ren konpententziak zer daukan: <br>
a) gaztelaniaz <a
href="https://www.bancsabadell.com/cs/Satellite/SabAtl//1191332202452/es/segmento%253DEmpresas%2526prefijoruta%253Dtxempbs%252F%2526contentId%253D1191332202452%2526mapa%253Dtrue%2526nivel%253D1">Sabadell_gaztelaniaz</a>
<br>
b) euskeraz<a
href="https://www.bancsabadell.com/cs/Satellite/SabAtl//1191332202452/eu/segmento%253DEmpresas%2526prefijoruta%253Dtxempbs%252F%2526contentId%253D1191332202452%2526mapa%253Dtrue%2526nivel%253D1">
Sabadell_euskeraz</a><br>
Hori jakinda, orain galdetzea da, zehazte aldera, <span
class="ProfileCard-screenname"><a
href="https://twitter.com/LABORALkutxa"
class="ProfileCard-screennameLink u-linkComplex js-nav"
data-aria-label-part=""> <span class="username u-dir"
dir="ltr">@<b class="u-linkComplex-target">LABORALkutxa</b></span>
</a><span></span> -ri</span>, hori dan
<<efectos>>, Laboral Kutxako bezeroari zerbitzu
egokia emote aldera, Laboral kutxakoak argitu dezala ze demontre
dan. <br>
Garikoitz <br>
<br>
<br>
El 2017/03/30 a las 12:07, Nuria Fdz. de Arroiabe Aranburuzabala
escribió:<br>
</div>
<blockquote
cite="mid:CAE8+mtmj_LZzK4Nq=+Bbr-EwsQthQ=ObBAZXn_Fs=EP9qt5owg@mail.gmail.com"
type="cite">
<meta http-equiv="Context-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
<div dir="ltr">
<div class="gmail_default">Demagun inprimaki bat, bazkideei alta
ematekoa adibidez. Eman diegu alta bazkide batzuei eta eman
gabe ditugun bazkideen zerrendaren goiburuan SOCIOS PENDIENTES
agertzen zaigula. Testuingurua inprimakiak ematen duenez, uste
dut berba multzoa zuzena izan badela. Baina kontua da, niri,
itzultzaile naizen aldetik, ez didatela inprimakia bidali
itzultzeko, termino mordoa bidali dizkidatela (hainbat
inprimaki edo aplikazio edo dena delakotatik), alfabetikoki
ordenatuta. Ez daukat jakiterik zer esan gura duen.<br>
<br>
Bezeroari galdetu eta kito? Astakeria handia iruditzen
zaizue, adibidez, ZAIN DAUDEN BEZEROAK, nire kasuan ZAIN
DAUDEN EFEKTUAK?<br>
</div>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<div class="gmail_quote">Xabier Aristegieta<span dir="ltr"><<a
moz-do-not-send="true" href="mailto:allurritza@gmail.com"
target="_blank">allurritza@gmail.com</a>></span>
igorleak hau idatzi zuen (2017(e)ko martxoa 30 11:38):<br>
<blockquote class="gmail_quote">
<div dir="ltr">
<div>"Pendiente" adierazteko, garbiagoa eta gardenagoa
iruditzen zait -KIZUN atzizkia erabiltzea,
aditz-izena+KO baino: eginkizun dago, kobrakizun dago,
sinakizun dago (bai, "sinakizun": aditz-oina gehi
-KIZUN. Izan ere, -KIZUN atzizkiak berarekin konbina
daitezkeen aditzen zerrenda mugaturik ez dakar
"fabrikatik").</div>
<div><br>
</div>
<div>Jakina, horrek ez du konpontzen zuk planteatutako
arazoa: argitzea "pendientes de qué".</div>
<div><br>
</div>
<div>Nik esango nuke ez dela zuzena besterik gabeko
"efectos pendientes" hori, espresioa "pendientes
de"+infinitiboa delako gaztelaniaz. Beti baita
"pendientes de ALGO". Hor aditz bat dago sakonean, eta
aditzik Gabe, gaztelaniaz ezin da, esango nuke, "efectos
pendientes" zer den ulertu. Aditz hori zein den ikertu
beharra dago. </div>
<div><br>
</div>
<div>Xabier</div>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<div class="gmail_quote">Nuria Fdz. de Arroiabe<span
dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:nuria@belaxe.com" target="_blank">nuria@belaxe.com</a>></span>
igorleak hau idatzi zuen (2017(e)ko martxoa 30 11:21):
<div>
<div class="h5"><br>
<blockquote class="gmail_quote">
<div dir="ltr">
<div class="gmail_default">Ez, ez dauka
testuingururik. Laboral Kutxako literal bat
da, hau da: ordenagailuak edo dena delakoak
kasu jakin batean emango duen mezua<br>
</div>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<div class="gmail_quote">Garikoitz Etxebarria<span
dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:garikoitz.etxebarria@uribekosta.org"
target="_blank">garikoitz.etxebarri<wbr>a@uribekosta.org</a>></span>
igorleak hau idatzi zuen (2017(e)ko martxoa 30
11:15):
<div>
<div class="m_833362322213366979h5"><br>
<blockquote class="gmail_quote">
<div>
<div
class="m_833362322213366979m_-8733205184620107644m_-3717253059953687595moz-cite-prefix">Egun
on:<br>
<br>
Non agertzen da? Ezinbestean,
testuinguru bat izan behar dau.<span
class="m_833362322213366979m_-8733205184620107644HOEnZb"><br>
<br>
Garikoitz</span>
<div>
<div
class="m_833362322213366979m_-8733205184620107644h5"><br>
<br>
<br>
El 2017/03/30 a las 11:08, Nuria
Fdz. de Arroiabe escribió:<br>
</div>
</div>
</div>
<div>
<div
class="m_833362322213366979m_-8733205184620107644h5">
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">
<div class="gmail_default">Berba
honek makinatxo bat
buruhauste ematen ditu,
batez ere bakar antzean
datorrenean.<br>
<br>
</div>
<div class="gmail_default">Adibidez,
nola itzuliko zenukete
EFECTOS PENDIENTES besterik
barik? Ez dakigu kobratzeko,
abonatzeko, saltzeko,
erosteko... dauden. Formula
magikorik bai?<br>
<br>
</div>
<div class="gmail_default">Eskerrik
asko beti hortxe
egoteagatik!!!<br>
<br>
</div>
<div class="gmail_default">Nuria<br>
</div>
</div>
</blockquote>
<p><br>
</p>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
</div>
</div>
<br>
</div>
</blockquote>
</div>
</div>
</div>
<br>
</div>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
</blockquote>
<p><br>
</p>
</body>
</html>