<div dir="ltr"><div>Kaixo:<br><br></div>Lege-ohar batzuetan bi termino hauek agertzen zaizkit. Ikusten dut legeari begira diferenteak direla, baina ez dakit nola eman euskaraz:<br><p>The difference is legal, not linguistic. Both terms are meaningful in the context of a contract or bargain. A <em>guarantee</em>
is a promise that, if a thing is not of a certain standard or does not
fulfil some condition, the original price or consideration paid for the
contract or bargain will be returned. For example, if A sells an item to
B and guarantees that it will produce 20 widgets a day, B can return
the item to A for a full refund if it does not, in fact, produce 20
widgets a day. Similarly, C can guarantee A’s debt to B, so that, if A
fails to pay B, C, the guarantor, is obliged to pay B instead.</p>
<p>A <em>warranty</em> is a term of a contract, breach of which gives
rise to a claim for damages, but not the repudiation of the whole
contract. For example, if A sells an item to B and warrants that it can
produce 20 widgets per day, but in fact it produces only 19, B can bring
an action for damages against A for the lesser of (1) the cost of
fixing the item such that it does in fact produce 20 widgets per day; or
(2) the loss of profit associated with the production of 19 as opposed
to 20 widgets. B cannot, however, return the item for a full refund.</p><p><br></p><p>Biak dira bermeak? Euskaraz ez dago diferentziarik? Ala ba al dago hor ñabarduraren bat?</p><p><br></p><p>Eskerrik asko,</p><p><br></p><p>Ane<br></p></div>