<div dir="auto">Gaztelaniaz gehien entzun izan ditudanak "válvula anti-retorno" eta "válvula de retención" dira. Bigarren hori hartuta itzulpen sinplea ta ona litzateke "euste balbula", agian.</div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2017 ira. 22 12:39 PM erabiltzaileak hau idatzi du ("Itzuliz Itzulpen Zerbitzua" <<a href="mailto:itzuliz@outlook.com">itzuliz@outlook.com</a>>):<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">



<div text="#3333FF" bgcolor="#CCCCFF">
<p>Kaixo: asteburu atarian... <br>
</p>
<p>Ikusi dut hainbat modu modutara emanda, baina ba al dago modu estandarizaturik?<br>
</p>
<p>Mila esker, aurrez, eta asteburu on</p>
<p>Joxemari</p>
</div>

</blockquote></div></div>