<html><head></head><body><div style="color:#000; background-color:#fff; font-family:Helvetica Neue, Helvetica, Arial, Lucida Grande, sans-serif;font-size:16px"><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4121"><span id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4122"><<</span>Bestalde, Jasone, "parche" hori hitz teknikoa da. Adibideetako bat: <br id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4124"></div><div dir="ltr" id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4125"><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4345"><a href="http://musikagirre.com/produktuak.php?id_familia_aita=29&hizkuntza=eu" target="_blank" id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4126">http://musikagirre.com/produktuak.php?id_familia_aita=29&hizkuntza=eu>></a></div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4346"><a href="http://musikagirre.com/produktuak.php?id_familia_aita=29&hizkuntza=eu" target="_blank" id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4126"><br></a></div></div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4066"><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4347">Bai, hitz teknikoa da danbor, bongo edo danbolinen zati horri izendatzen duenean, baina nik esan nahi nuen "parche" hitza bateriaren sinonimotzat erabiltzen dela musikarien artean, hedaduraz:</div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4351"><br></div><header id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4535">parche</header>
<div id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4536"><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4537">Del <abbr title="francés antiguo" id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4538" title-off="">fr. ant.</abbr> <em id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4539">parche</em> 'badana, cuero', y este del <abbr title="latín" id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4540" title-off="">lat.</abbr> <em id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4541">Parthĭca [pellis]</em> '[cuero] de Partia'.</div></div><span id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4624">5. </span><abbr title="nombre masculino" id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4625" title-off="">m.</abbr> <a href="http://dle.rae.es/?id=Z2opbNS#IEQdKmt" style="cursor: pointer;" id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4626">tambor</a> (‖ <mark style="cursor: pointer;" id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4627">instrumento</mark> <mark style="cursor: pointer;" id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4628">musical</mark>).</div><div class="signature" id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4067"><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4730"><br></div><div dir="ltr" id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4841">Adibideak, interneten: <br></div><div dir="ltr" id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4998">"<span id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4760">Olivera sorprende por su virtuosismo con parches y baquetas y por su capacidad para leer la música".</span></div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4629" dir="ltr">"En este orden de cosas no hay que olvidar al joven baterista Antoine
Pierre, que le pega con dureza digna de encomio a los parches".</div><div dir="ltr" id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_5045">"Y porfió y se mantuvo en sus trece, bien asidas las baquetas, empecinado en aporrear unos parches".</div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_5156"><br></div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_5158">Jasone Larrinaga<font size="2"><em></em></font></div><i id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4068">jasone_larrinaga@yahoo.es</i></div><div class="qtdSeparateBR" id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4069"><br><br></div><div class="yahoo_quoted" id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4078" style="display: block;"> <div style="font-family: Helvetica Neue, Helvetica, Arial, Lucida Grande, sans-serif; font-size: 16px;" id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4077"> <div style="font-family: HelveticaNeue, Helvetica Neue, Helvetica, Arial, Lucida Grande, sans-serif; font-size: 16px;" id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4076"> <div dir="ltr" id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4075"> <font id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4074" size="2" face="Arial"> <hr size="1"> <b><span style="font-weight:bold;">De:</span></b> Eider Zubiaur <eiderzubiaur@gmail.com><br> <b><span style="font-weight: bold;">Para:</span></b> itzul@postaria.com <br> <b id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_5160"><span style="font-weight: bold;" id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_5159">Enviado:</span></b> Lunes 16 de octubre de 2017 13:42<br> <b><span style="font-weight: bold;">Asunto:</span></b> Re: [itzul] ItzuL Mezu-Bilduma, 161 bilduma, 35. zenbakia<br> </font> </div> <div class="y_msg_container" id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4096"><br><div dir="ltr" id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4097"><br></div><div dir="ltr" id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4098">Albertok idatzitakoaren harira "mintza" ere aukera bat izan <br></div><div dir="ltr" id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4099">daitekeelakoan nago. Oraindik testu osoa josi arte bueltaka ibiliko <br></div><div dir="ltr" id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4100">naiz, iritzirik?<br></div><div dir="ltr" id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4101"><br></div><div dir="ltr" id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4102">Bestalde, Jasone, "parche" hori hitz teknikoa da. Adibideetako bat: <br></div><div dir="ltr" id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4103"><a href="http://musikagirre.com/produktuak.php?id_familia_aita=29&hizkuntza=eu" target="_blank" id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4104">http://musikagirre.com/produktuak.php?id_familia_aita=29&hizkuntza=eu</a><br></div><div dir="ltr" id="yui_3_16_0_ym19_1_1508153499248_4105"><br></div><div dir="ltr">Eskerrik asko, berriz ere,<br></div><div dir="ltr"><br></div><div dir="ltr"> eider<br></div><div dir="ltr">> ----------------------------------------------------------------------<br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">> Message: 1<br></div><div dir="ltr">> Date: Mon, 16 Oct 2017 09:20:20 +0000<br></div><div dir="ltr">> From: "Amorrortu Amarica, Alberto" <<a ymailto="mailto:a-amorrortu@ivap.eus" href="mailto:a-amorrortu@ivap.eus">a-amorrortu@ivap.eus</a>><br></div><div dir="ltr">> To: ItzuL <<a ymailto="mailto:itzul@postaria.com" href="mailto:itzul@postaria.com">itzul@postaria.com</a>><br></div><div dir="ltr">> Subject: Re: [itzul] témpano (musikan)<br></div><div dir="ltr">> Message-ID:<br></div><div dir="ltr">> <<a ymailto="mailto:3c4a0619d2f94f4baed61e45f803dc63@EJWP1145.elkarlan.euskadi.eus" href="mailto:3c4a0619d2f94f4baed61e45f803dc63@EJWP1145.elkarlan.euskadi.eus">3c4a0619d2f94f4baed61e45f803dc63@EJWP1145.elkarlan.euskadi.eus</a>><br></div><div dir="ltr">> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"<br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">> Ez da ?tímpano? izango?<br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">> Del lat. mediev. tympanum 'tímpano del oído', este del lat. tymp?num 'tambor', y este del gr. ???????? týmpanon.<br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">> 1. m. Membrana extendida y tensa como la de un tambor, que limita exteriormente el oído medio de los vertebrados y que en los mamíferos y aves establece la separación entre esta parte del oído y el conducto auditivo externo.<br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">> 2. m. tambor<<a href="http://dle.rae.es/?id=Z2opbNS#IEQdKmt" target="_blank">http://dle.rae.es/?id=Z2opbNS#IEQdKmt</a>> (? instrumento musical).<br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">> 3. m. Instrumento musical compuesto de varias tiras desiguales de vidrio colocadas de mayor a menor sobre dos cuerdas o cintas, y que se toca con una especie de macillo de corcho o forrado de badana.<br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">> From: Eider Zubiaur [mailto:<a ymailto="mailto:eiderzubiaur@gmail.com" href="mailto:eiderzubiaur@gmail.com">eiderzubiaur@gmail.com</a>]<br></div><div dir="ltr">> Sent: astelehena, 2017.eko urriak 16 11:18<br></div><div dir="ltr">> To: <a ymailto="mailto:itzul@postaria.com" href="mailto:itzul@postaria.com">itzul@postaria.com</a><br></div><div dir="ltr">> Subject: [itzul] témpano (musikan)<br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">> Egun on,<br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">> Musikari baten testuarekin nabil eta esaldi batean "témpano" dio danborraren larru tenkatuaz aritzeko. Esaldia hau da:<br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">> "Xabi pide a Héctor que golpee los témpanos como si esa fuera la última batería que tocara en su vida"<br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">> Musikan adituoi (eta besteoi), zer iruditzen zaizue "larruak kolpekatzeko eskatu dio"? Zalantzak sortzen dizkit nekez irudikatzen dudalako larruz egindako bateria bat eta, neurri batean, larruak eta kolpatzeak elkarrekin sor dezaketen irudi nahasgarriagatik.<br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">> Bestalde, lagun musikari bati galdetu diot eta esan dit musika eremuan horri "parche" esaten diotela. Baina, horren ordainik ez dut inon aurkitu. Baten batek ba al du hitzik? Aukerak aztertzearren baino ez bada ere... Izan ere, testuak poetikotasun maila nabarmena du eta horrek aurreko galdera horren erantzuna jokoz kanpo utz dezake.<br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">> Bestelako proposamenik baduzue esker onez hartuko dut.<br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">> Aldez aurretik, eskerrik asko.<br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">> eider<br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">> -------------- hurrengo zatia --------------<br></div><div dir="ltr">> Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...<br></div><div dir="ltr">> URL: <<a href="https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20171016/f983ad4e/attachment-0001.html" target="_blank">https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20171016/f983ad4e/attachment-0001.html</a>><br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">> ------------------------------<br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">> Message: 2<br></div><div dir="ltr">> Date: Mon, 16 Oct 2017 09:43:12 +0000 (UTC)<br></div><div dir="ltr">> From: Jasone Larrinaga <<a ymailto="mailto:jasone_larrinaga@yahoo.es" href="mailto:jasone_larrinaga@yahoo.es">jasone_larrinaga@yahoo.es</a>><br></div><div dir="ltr">> To: ItzuL <<a ymailto="mailto:itzul@postaria.com" href="mailto:itzul@postaria.com">itzul@postaria.com</a>><br></div><div dir="ltr">> Subject: Re: [itzul] témpano (musikan)<br></div><div dir="ltr">> Message-ID: <<a ymailto="mailto:1376699555.1089415.1508146992402@mail.yahoo.com" href="mailto:1376699555.1089415.1508146992402@mail.yahoo.com">1376699555.1089415.1508146992402@mail.yahoo.com</a>><br></div><div dir="ltr">> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"<br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">> "Témpano" hitzak ere adiera hori dauka:<br></div><div dir="ltr">> témpanoDel lat. tymp?num 'tambor, atabal', y este del gr. ???????? týmpanon.1. m. Pedazo de una cosa dura, extendida y plana, como un pedazo de hielo o de tierra unida.2. m. timbal (? especie de tambor).3. m. atabal (? tamboril).4. m. Piel extendida del pandero, tambor, etc.<br></div><div dir="ltr">> Beste alde batetik, iruditzen zait "parche" hitza oso lagunartekoa dela gaztelaniaz. Testuingurua zein den ikusi beharko duzu.<br></div><div dir="ltr">> Jasone Larrinaga<br></div><div dir="ltr">> <a ymailto="mailto:jasone_larrinaga@yahoo.es" href="mailto:jasone_larrinaga@yahoo.es">jasone_larrinaga@yahoo.es</a><br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">> De: "Amorrortu Amarica, Alberto" <<a ymailto="mailto:a-amorrortu@ivap.eus" href="mailto:a-amorrortu@ivap.eus">a-amorrortu@ivap.eus</a>><br></div><div dir="ltr">> Para: ItzuL <<a ymailto="mailto:itzul@postaria.com" href="mailto:itzul@postaria.com">itzul@postaria.com</a>><br></div><div dir="ltr">> Enviado: Lunes 16 de octubre de 2017 11:20<br></div><div dir="ltr">> Asunto: Re: [itzul] témpano (musikan)<br></div><div dir="ltr">> <br></div><div dir="ltr">> #yiv1674944646 #yiv1674944646 -- _filtered #yiv1674944646 {font-family:Helvetica;panose-1:2 11 6 4 2 2 2 2 2 4;} _filtered #yiv1674944646 {font-family:Helvetica;panose-1:2 11 6 4 2 2 2 2 2 4;} _filtered #yiv1674944646 {font-family:Calibri;panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;} _filtered #yiv1674944646 {font-family:Tahoma;panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;} _filtered #yiv1674944646 {font-family:Verdana;panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}#yiv1674944646 #yiv1674944646 p.yiv1674944646MsoNormal, #yiv1674944646 li.yiv1674944646MsoNormal, #yiv1674944646 div.yiv1674944646MsoNormal {margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;font-size:12.0pt;color:black;}#yiv1674944646 a:link, #yiv1674944646 span.yiv1674944646MsoHyperlink {color:blue;text-decoration:underline;}#yiv1674944646 a:visited, #yiv1674944646 span.yiv1674944646MsoHyperlinkFollowed {color:purple;text-decoration:underline;}#yiv1674944646 p {margin-right:0cm;margin-left:0cm;font-size:12.0pt;color:black;}#yiv1674944646 p.yiv1674944646j, #yiv1674944646 li.yiv1674944646j, #yiv1674944646 div.yiv1674944646j {margin-right:0cm;margin-left:0cm;font-size:12.0pt;color:black;}#yiv1674944646 span.yiv1674944646PostaEstiloa20 {color:#1F497D;}#yiv1674944646 p.yiv1674944646n2, #yiv1674944646 li.yiv1674944646n2, #yiv1674944646 div.yiv1674944646n2 {margin-right:0cm;margin-left:0cm;font-size:12.0pt;color:windowtext;}#yiv1674944646 span.yiv1674944646nacep {}#yiv1674944646 .yiv1674944646MsoChpDefault {font-size:10.0pt;} _filtered #yiv1674944646 {margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm;}#yiv1674944646 div.yiv1674944646WordSection1 {}#yiv1674944646 Ez da ?tímpano? izango? Del lat. mediev. tympanum 'tímpano del oído', este del lat.tymp?num 'tambor', y este del gr. ???????? týmpanon. 1. m. Membrana extendida y tensa como la de un tambor, que limita exteriormente el oído medio de los vertebrados y que en los mamíferos y aves establece la separación entre esta parte del oído y el conducto auditivo externo. 2. m. tambor (? instrumento musical). 3. m. Instrumento musical compuesto de varias tiras desiguales de vidrio colocadas de mayor a menor sobre dos cuerdas o cintas, y que se toca con una especie de macillo de corcho o forrado de badana. From: Eider Zubiaur [mailto:<a ymailto="mailto:eiderzubiaur@gmail.com" href="mailto:eiderzubiaur@gmail.com">eiderzubiaur@gmail.com</a>]<br></div><div dir="ltr">> Sent: astelehena, 2017.eko urriak 16 11:18<br></div><div dir="ltr">> To: <a ymailto="mailto:itzul@postaria.com" href="mailto:itzul@postaria.com">itzul@postaria.com</a><br></div><div dir="ltr">> Subject: [itzul] témpano (musikan) Egun on, Musikari baten testuarekin nabil eta esaldi batean "témpano" dio danborraren larru tenkatuaz aritzeko. Esaldia hau da:<br></div><div dir="ltr">> "Xabi pide a Héctor que golpee lostémpanos como si esa fuera la última batería que tocara en su vida"<br></div><div dir="ltr">> Musikan adituoi (eta besteoi), zer iruditzen zaizue "larruak kolpekatzeko eskatu dio"? Zalantzak sortzen dizkit nekez irudikatzen dudalako larruz egindako bateria bat eta, neurri batean, larruak eta kolpatzeak elkarrekin sor dezaketen irudi nahasgarriagatik.<br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">> Bestalde, lagun musikari bati galdetu diot eta esan dit musika eremuan horri "parche" esaten diotela. Baina, horren ordainik ez dut inon aurkitu. Baten batek ba al du hitzik? Aukerak aztertzearren baino ez bada ere... Izan ere, testuak poetikotasun maila nabarmena du eta horrek aurreko galdera horren erantzuna jokoz kanpo utz dezake. Bestelako proposamenik baduzue esker onez hartuko dut.<br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">> Aldez aurretik, eskerrik asko. eider<br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">> <br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">> <br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">> <br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">> <br></div><div dir="ltr">> -------------- hurrengo zatia --------------<br></div><div dir="ltr">> Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...<br></div><div dir="ltr">> URL: <<a href="https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20171016/e10e11c9/attachment.html" target="_blank">https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20171016/e10e11c9/attachment.html</a>><br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">> ------------------------------<br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">> Subject: Bilduma oina<br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">> _______________________________________________<br></div><div dir="ltr">> ItzuL posta zerrenda<br></div><div dir="ltr">> Mezuak bidaltzeko helbidea: <a ymailto="mailto:itzul@postaria.com" href="mailto:itzul@postaria.com">itzul@postaria.com</a><br></div><div dir="ltr">> Zerrenda utzi nahi baduzu bidali mezu huts bat hona: <a ymailto="mailto:itzul-leave@postaria.com" href="mailto:itzul-leave@postaria.com">itzul-leave@postaria.com</a><br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">> ------------------------------<br></div><div dir="ltr">><br></div><div dir="ltr">> Bilduma honen bukaera: ItzuL Mezu-Bilduma, 161 bilduma, 35. zenbakia<br></div><div dir="ltr">> ********************************************************************<br></div><div dir="ltr"><br></div><div dir="ltr"><br></div><br><br></div> </div> </div> </div></div></body></html>