<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40"><head><meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=utf-8"><meta name=Generator content="Microsoft Word 15 (filtered medium)"><style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:"Cambria Math";
        panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman",serif;}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:purple;
        text-decoration:underline;}
p.msonormal0, li.msonormal0, div.msonormal0
        {mso-style-name:msonormal;
        mso-margin-top-alt:auto;
        margin-right:0cm;
        mso-margin-bottom-alt:auto;
        margin-left:0cm;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman",serif;}
span.EstiloCorreo18
        {mso-style-type:personal-reply;
        font-family:"Calibri",sans-serif;
        color:#1F497D;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;
        font-family:"Calibri",sans-serif;
        mso-fareast-language:EN-US;}
@page WordSection1
        {size:612.0pt 792.0pt;
        margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]--></head><body lang=ES link=blue vlink=purple><div class=WordSection1><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US'>Bai, Bortzirietan-eta erabiltzen dira forma horiek, eta segur aski gogorregia litzateke horrelako “arrozkeria” bat sartu nahi izatea Basaurin…<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US'>Baina eskerrik asko zure mezuarengatik eta izan ongi-ongi!<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US'>Julian<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><b><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif'>De:</span></b><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif'> Patricia Jorge Kuartango [mailto:kuartango@gmail.com] <br><b>Enviado el:</b> miércoles, 18 de octubre de 2017 9:17<br><b>Para:</b> ItzuL <itzul@postaria.com><br><b>Asunto:</b> Re: [itzul] Tocamientos y baboseos<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><div><p class=MsoNormal>Kaixo, Julian:<o:p></o:p></p><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Ekarpen polita.<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Kontua da testua Basaurirako zela, eta, hemen -nik dakidala, behintzat-, erabat arrotza da berba hori.<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Eskerrik asko, dena dela, eta ondo-ondo izan.<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Patricia<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><div><p class=MsoNormal>El 17/10/2017 16:55, "JULEN MAIA" <<a href="mailto:julian.maia@ehu.eus">julian.maia@ehu.eus</a>> escribió:<o:p></o:p></p><blockquote style='border:none;border-left:solid #CCCCCC 1.0pt;padding:0cm 0cm 0cm 6.0pt;margin-left:4.8pt;margin-right:0cm'><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'>Euskalkientzat ez da tokirik izanen, ez? Bertzela, gaztelaniazko "baboso" adierazteko "erdazu" erabiltzen da Bortzirien inguruan "erde" hitzetik abiatuta, eta nik behinik behin beti erranahi negatiboan entzun dut: "demonio erdazua!", aditu izan dut maiz ("erde"tik "erdazu" heldu da Bortzirietan, "lerde"tik "lerdetsu" datorren bezala, Euskaltzaindiaren Hiztegian). Eta "erdazu"tik etorriko litzateke "erdazukeria", "baboseo" adierazteko.<br>Informazioa emateko, bertzerik gabe.<br><br>Julian<br><br>Bittor Abarzuza <<a href="mailto:bittorbe@gmail.com" target="_blank">bittorbe@gmail.com</a>> escribió:<o:p></o:p></p><blockquote style='border:none;border-left:solid #CCCCCC 1.0pt;padding:0cm 0cm 0cm 6.0pt;margin-left:4.8pt;margin-right:0cm'><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'>Lerdekeria ulergarria ere bada, baina...<br><br>Lerde-jario nazkanteaz ari gara, ze, "lerdea dariola" erraten denean,<br>nazkantea al da lagun hori? Izan daiteke kaikua, egon daiteke txoraturik<br>eta neskak xarmatuta erabat astoturik; baina, nire ustez, lerdea badario,<br>horrek erran dezakeena ez da guztiz zerbait gaiztoa. Maitemindu berria<br>bazara, zure maitalea ikustean lerdea darizu.<br><br>Jario nazkante hori, beraz, norbaiten gainean, era makurrean eta<br>ezatseginean, botatakoa da edo botatuta balego bezalakoa; jokabidea baita.<br>Hitz-jario honen ondoren, erran nahi dut noizbehinka guk geuk hizkuntza<br>moralki normatibizatzen dugula edo arrisku hori dagoela. Erdaraz "babosear"<br>horrek berez ez du inolako konnotazio positiborik. "Se le cae la baba<br>cuando lo/la vé (o las bragas o el calzoncillo...), aldiz, bai. Haurrei ere<br>gertatzen zaie jangarria ikustean bai eta motiborik gabe. Guk eman<br>diezaiokegu kontuari begirada txar eta moral hori. Testuinguruak berak kasu<br>honetan bihurtzen du lerde-jarioa, berez, zerbait txar: sexu-erasoei<br>buruzko testua baita testuingurua. Irakurleak badaki. "Keria" paratzen<br>diegu kontu guztiei erran nahi dugunean zerbait txarra dela, baina ez al da<br>nahikoa lerde-jarioarekin testuingurari erreparatuta?<br><br>Bittor<br><br><br><br>Ainara Ruiz<<a href="mailto:ainara.itzultzailea@gmail.com" target="_blank">ainara.itzultzailea@gmail.com</a>> igorleak hau idatzi zuen<br>(2017(e)ko urria 12 11:44):<o:p></o:p></p><blockquote style='border:none;border-left:solid #CCCCCC 1.0pt;padding:0cm 0cm 0cm 6.0pt;margin-left:4.8pt;margin-right:0cm'><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'>Eta "lerdekeria"?<br>(Ez da ageri hiztegietan, baina Interneten badira adibideak; hau,<br>esaterako:<br><a href="http://www.berria.eus/paperekoa/2697/003/001/2013-07-16/azeri_begiak.htm" target="_blank">http://www.berria.eus/paperekoa/2697/003/001/2013-07-16/azeri_begiak.htm</a> )<br><br>El 11 oct. 2017 9:47 p. m., "JOSE ASTORKIA LOIDI" <<br><a href="mailto:j.astorkia@euskalnet.net" target="_blank">j.astorkia@euskalnet.net</a>> escribió:<o:p></o:p></p><blockquote style='border:none;border-left:solid #CCCCCC 1.0pt;padding:0cm 0cm 0cm 6.0pt;margin-left:4.8pt;margin-right:0cm'><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'>Limurkeriak?<br><br>----- Mensaje original -----<br>De: Patricia Jorge Kuartango <<a href="mailto:kuartango@gmail.com" target="_blank">kuartango@gmail.com</a>><br>Fecha: Miércoles, 11 de Octubre de 2017, 9:15 pm<br>Asunto: Re: [itzul] Tocamientos y baboseos<br>A: ItzuL <<a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a>><br><br>> Bide batez, Jon, oso interesgarria Aita Prai Bartolome Santa Teresaren<br>literatura... "berdequerija altubac", "tocamentu loijac" eta beste...<br><br>> Eskerrik asko!<br><br>> El 11/10/2017 16:42, "Agirre Garai, Jon" <<a href="mailto:jon-agirre@euskadi.eus">jon-agirre@euskadi.eus</a>><br>escribió:<o:p></o:p></p><blockquote style='border:none;border-left:solid #CCCCCC 1.0pt;padding:0cm 0cm 0cm 6.0pt;margin-left:4.8pt;margin-right:0cm'><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'>> Guztiac dacuseela, ta dantzubeela, eguiten dira urtenera ziquin atan<br>neskeen, ta mutileen artian, noc nori asco ez daquijala naastian,<br>*tocamentu* loijac, oratute loijac, mosuca loijac, *escuca* loijac,<br>pecaturaco convit erabaguijak, ta beste luxurijaren asmuac topau dituban,<br>ta esan leguizan berdequerija altubak, clarubac, ta zatarrac (Aita Prai<br>Bartolome Santa Teresa).<br><br><br><br>> Hiztegi Batuan:<br><br><br><br>*> eskuka* iz. Eskuzko ukitu lizuna.*Eskuka lohiak, itsusiak egitea.<br>Eskuka zikinak bere buruarekin edo besteren batekin edukitzea. Berba<br>lotsagarrietatik igarotzen dira eskuka ezainetara*.<br><br><br><br>> Jon<br><br><br><br><br><br>*> From:* Bakartxo ARRIZABALAGA [mailto:<a href="mailto:bakartxo.arrizabalaga@" target="_blank">bakartxo.arrizabalaga@</a>><br><a href="http://orange.fr" target="_blank">orange.fr</a>]<br>*> Sent:* asteazkena, 2017.eko urriak 11 16:08<br>*> To:* ItzuL<br>*> Subject:* Re: [itzul] Tocamientos y baboseos<br><br><br><br>> Baina nazkak ez du zehazten nolako nazka sortzen duten, nondik<br>datorren nazka hori, zein den gauzaren nazkagarritasuna.<br><br><br><br>> Bestalde "tocamientos" horren esanahia ez da ukitze soila (hitza<br>bera, esango nuke beti dela lizun zentzuan erabiltzen) ukitze lizuna<br>baizik, zirriak akaso.<br><br><br><br>> Ukitze eta hitz lizunak? Zirriak eta hitz lizunak?<br><br><br><br>> Bakartxo<br><br><br><br><br><br><br><br><br><br>> > Message du 11/10/17 13:38<br>> > De : <a href="mailto:sayago.ja@aju.ej-gv.es" target="_blank">sayago.ja@aju.ej-gv.es</a><br>> > A : <a href="mailto:bakartxo.arrizabalaga@orange">bakartxo.arrizabalaga@orange</a>.> fr,<a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a><br>> > Copie à :<br>> > Objet : RE: [itzul] Tocamientos y baboseos<br>> ><br>> ><br><br>> Arraroa kasu horretan. Hitz nazkagarriak, niretzat, edo higuingarriak<br><br><br><br>*> De:* Bakartxo ARRIZABALAGA [mailto:<a href="mailto:bakartxo.arrizabalaga@" target="_blank">bakartxo.arrizabalaga@</a>> <a href="http://orange.fr" target="_blank">orange.fr</a>]<br>> > *Enviado el:* miércoles, 11 de octubre de 2017 13:34<br>> > *Para:* ItzuL<br>> > *Asunto:* Re: [itzul] Tocamientos y baboseos<br><br><br><br>> > hitz lirdingak edo hitz lirdingatsuak?<br><br>> ><br><br>> > Bakartxo<br><br>> ><br><br>> ><br><br>> ><br><br>> ><br><br>> > Message du 11/10/17 13:22<br>> > > De : <a href="mailto:sayago.ja@aju.ej-gv.es" target="_blank">sayago.ja@aju.ej-gv.es</a><br>> > > A : <a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a><br>> > > Copie à :<br>> > > Objet : Re: [itzul] Tocamientos y baboseos<br>> > ><br>> > ><br><br>> Patrizia, nik marrazki bizidunetan ikusi dut otsokoren pertsonaia<br>hortz bakoitzetik lerde-tanto ba dariola. “baboseo” berez ez da eraso bat,<br>baizik eta erasoaren adierazpena, gaizto aurpegia jartzea bezala, eta<br>noski, sexualki begiratuta, keinu iraingarri bat da, norbaiti holako keinu<br>bat botata.<br><br><br><br>*> De:* Patricia Jorge Kuartango [mailto:<a href="mailto:kuartango@gmail.com" target="_blank">kuartango@gmail.com</a>]<br>> > > *Enviado el:* miércoles, 11 de octubre de 2017 12:32<br>> > > *Para:* ItzuL<br>> > > *Asunto:* Re: [itzul] Tocamientos y baboseos<br><br><br><br>> Jon, sexu-erasoei buruz ari garela, ez dut uste Elhuyar Hiztegiko<br>"lerdea dariola" esanahia duenik "baboseo" horrek.<br><br><br><br>> Eraso bat da "baboseo" hori, hau da, ekintza bat, "babazto/lerdezto"<br>batek egindakoa.<br><br><br><br><br><br><br><br>> El 11/10/2017 12:03, <<a href="mailto:sayago.ja@aju.ej-gv.es" target="_blank">sayago.ja@aju.ej-gv.es</a>> escribió:<br><br>> Barkatu berriz, baina iruditzen zait gauzak gehiegi konplikatzen<br>ditugula. Zergatik ez, besterik gabe “ukiak eta lerdeak”? Elhuyarren hau<br>dakar: “ahotik lerdea zeriola zegoen bere idoloari begira” Argia da lerdea<br>dariokegula irrits lizun batengatik ere.<br><br><br><br>*> De:*<a href="mailto:sayago.ja@aju.ej-gv.es" target="_blank">sayago.ja@aju.ej-gv.es</a> [mailto:<a href="mailto:sayago.ja@aju.ej-gv.es" target="_blank">sayago.ja@aju.ej-gv.es</a>> ]<br>> > > *Enviado el:* miércoles, 11 de octubre de 2017 11:41<br>> > > *Para:* <a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a><br>> > > *Asunto:* Re: [itzul] Tocamientos y baboseos<br><br><br><br>> Niri, aldiz, babak eta babaztoak euskaraz babarrunak dakarzkidate<br>gogora. Zergatik ez lerdezto? Ulertzen da ondo eta izaera peioratibo argia<br>dauka. Dena dela hori ez da baboseo<br><br><br><br>*> De:* Patxi Petrirena [mailto:<a href="mailto:petrirena@gmail.com" target="_blank">petrirena@gmail.com</a>]<br>> > > *Enviado el:* miércoles, 11 de octubre de 2017 11:38<br>> > > *Para:* ItzuL<br>> > > *Asunto:* Re: [itzul] Tocamientos y baboseos<br><br><br><br>> babaztokeria?<br><br><br><br>> Patricia Jorge Kuartango<<a href="mailto:kuartango@gmail.com" target="_blank">kuartango@gmail.com</a>> igorleak hau idatzi<br>zuen (2017(e)ko urria 11 11:32):<br><br>> To! Horri ikusten diot, bai, gaztenaniazkoaren indarra: "Babazto<br>nazkagarri hori!"<br><br><br><br>> Eta "baboseo", orduan?<br><br><br><br>> El 11/10/2017 11:27, "Pertica Acha, Jon" <<a href="mailto:j-pertica@ivap.eus">j-pertica@ivap.eus</a>><br>escribió:<br><br>> Egun on,<br><br><br><br>> nik “babazto” hitza proposatuko nizuke “baboso” esateko…. Uste dut<br>“babazto” hitzak baduela indarra….<br><br><br><br>> Animo!<br><br><br><br>> Jon<br><br><br><br><br><br><br><br>*> From:* Patricia Jorge Kuartango [mailto:<a href="mailto:kuartango@gmail.com" target="_blank">kuartango@gmail.com</a>]<br>> > > *Sent:* asteazkena, 2017.eko urriak 11 11:23<br>> > > *To:* ItzuL<br>> > > *Subject:* Re: [itzul] Tocamientos y baboseos<br><br><br><br>> Eskerrik asko guztioi.<br><br><br><br>> Ikusten dugun arazoa da euskarazko ordainak ez direla behar bezain<br>"kontundenteak", nolabait esatearren. Hortxe ibili ginen gu ere, "lerdea",<br>"lizunkeria" eta antzekoak oinarri hartuta bueltaka, baina atarramentu onik<br>ez.<br><br><br><br>> Beste batzuek, berriz, ez daukate, gure ustez, gaztelaniazko<br>"baboso/baboseo" horrek daukan indarra, karga, eta, areago, esanahi bera.<br>Agian "mandeuli" bada aukera bat, baina niri, Asier, "kariñoso" eta guzti<br>egiten zait.<br><br><br><br>> Euskaraz hitz egokia aurkitu ez, eta gaztelaniazko sinonimo bila<br>aritu ginen, ea horrek laguntzen gintuen, baina ez genuen topatu.<br><br><br><br>> Kontzentrazio batean irakurtzekoa denez testua, agian "baboseo"<br>utziko dugu, bere horretan...<br><br><br><br>> Milesker berriro ere, eta asteburu luze on!<br><br><br><br>> Patricia<br><br><br><br><br><br><br><br><br><br>> El 11/10/2017 10:57, <<a href="mailto:sayago.ja@aju.ej-gv.es" target="_blank">sayago.ja@aju.ej-gv.es</a>> escribió:<br><br>> Ukituak eta lerde-jarioak, edo ukituak eta lirdingak, aukeran.<br><br><br><br>*> De:* Pello Goikoetxea [mailto:<a href="mailto:Pello_Goikoetxea@" target="_blank">Pello_Goikoetxea@</a>> donostia.eus]<br>> > > *Enviado el:* miércoles, 11 de octubre de 2017 10:55<br>> > > *Para:* ItzuL<br>> > > *Asunto:* Re: [itzul] Tocamientos y baboseos<br><br><br><br>> ukituak eta 'lerdeketak' izan liteke?<br><br>> Pello Goikoetxea Agirre<br>> > > Euskara Zerbitzua - Itzultzailea-Interpretea<br>> > > Tel: 943 483472<br>> > > <a href="http://www.donostiaeuskaraz.eus">www.donostiaeuskaraz.eus</a><br><br><br>> > ><br>> > ><br>> > ><br>> > ><br>> > > Nork:        "LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER" <<br><a href="mailto:larrinaga_asier@eitb.eus">larrinaga_asier@eitb.eus</a>><br>> > > Nori:        'ItzuL' <<a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a>><br>> > > Data:        11/10/2017 10:37<br>> > > Gaia:        Re: [itzul] Tocamientos y baboseos<br>------------------------------<br><br><br>> > ><br>> > ><br>> > ><br>> > ><br>> > ><br>> > > Ez dakit ekintzak jarri beharrean egileak jartzeak balio dizun<br>testua bideratzeko. Balio badizu, hona nire proposamena:<br>> > ><br>> > ><br>> > ><br>> > >                 mandeuliak eta zirrilariak<br>> > ><br>> > ><br>> > ><br>> > ><br>> > ><br>> > > Asier Larrinaga Larrazabal<br>> > ><br>> > ><br>> > ><br>> > ><br>> > ><br>> > > *From:* Patricia Jorge Kuartango [mailto:<a href="mailto:kuartango@gmail.com" target="_blank">kuartango@gmail.com</a>]<br>> > > *Sent:* miércoles, 11 de octubre de 2017 9:10<br>> > > *To:* ItzuL<br>> > > *Subject:* [itzul] Tocamientos y baboseos<br>> > ><br>> > ><br>> > ><br>> > > Egun on guztioi:<br>> > ><br>> > ><br>> > ><br>> > > Nola eman "baboseo" hori?. Sexu-erasoei buruzkoa da testua.<br>> > ><br>> > ><br>> > ><br>> > > Atzotik gabiltza kontuarekin bueltaka, eta oraindik ez dugu<br>euskarazko ordain aproposik aurkitu.<br>> > ><br>> > ><br>> > ><br>> > > Ondo izan!<br>> > ><br>> > ><br>> > ><br>> > > Patricia<br><br>><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><<a href="http://www.euskadi.net" target="_blank">http://www.euskadi.net</a>><o:p></o:p></p></blockquote><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></blockquote></blockquote></blockquote><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><br><br><br><o:p></o:p></p></blockquote></div></div></div></body></html>