<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40"><head><meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=utf-8"><meta name=Generator content="Microsoft Word 12 (filtered medium)"><style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
{font-family:"Cambria Math";
panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
{font-family:Calibri;
panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
{font-family:Tahoma;
panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{margin:0cm;
margin-bottom:.0001pt;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman","serif";}
a:link, span.MsoHyperlink
{mso-style-priority:99;
color:blue;
text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
{mso-style-priority:99;
color:purple;
text-decoration:underline;}
span.PostaEstiloa17
{mso-style-type:personal;
font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D;}
span.PostaEstiloa18
{mso-style-type:personal-reply;
font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D;}
.MsoChpDefault
{mso-style-type:export-only;
font-size:10.0pt;}
@page WordSection1
{size:612.0pt 792.0pt;
margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt;}
div.WordSection1
{page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]--></head><body lang=ES link=blue vlink=purple><div class=WordSection1><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Nik esango nuke hitzek eurek baino arazo handiagoa ematen dutela unibertsitate bakoitzaren eta kultur eremu bakoitzaren ohiturek.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Hala, ez dut arazorik ikusten euskaraz «media ikasketak» esateko, baina gure kultur / unibertsitate eremu honetan ez duzu halakorik aurkituko.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=DE style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Bai, ordea, «ikus-entzunezko komunikazioa». </span><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Uste dut hori dela <i>media studies</i>-en ordainik egokiena.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Asier Larrinaga Larrazabal<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><div><div style='border:none;border-top:solid #B5C4DF 1.0pt;padding:3.0pt 0cm 0cm 0cm'><p class=MsoNormal><b><span lang=EU style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'>From:</span></b><span lang=EU style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'> edurne [mailto:edurne.alegria@ozone.net] <br><b>Sent:</b> jueves, 21 de diciembre de 2017 19:04<br><b>To:</b> 'ItzuL'<br><b>Subject:</b> Re: [itzul] media studies / advanced undergraduates<o:p></o:p></span></p></div></div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Barkatuko didazu, baina ezin zaitut lagundu, ez baititut ezagutzen euskarazko ordainak<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Edurne<o:p></o:p></span></p><div style='border:none;border-top:solid #B5C4DF 1.0pt;padding:3.0pt 0cm 0cm 0cm'><p class=MsoNormal><b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'>De:</span></b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'> Iñaki Lopez de Luzuriaga [mailto:inaki.luzuriaga@gmail.com] <br><b>Enviado el:</b> jueves, 21 de diciembre de 2017 11:00<br><b>Para:</b> ItzuL<br><b>Asunto:</b> [itzul] media studies / advanced undergraduates<o:p></o:p></span></p></div><p class=MsoNormal><span lang=EN-US><o:p> </o:p></span></p><div><div><div><div><div><div><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><span lang=EN-US>Egun on! Badut ingelesetik itzultzen ari naizen testu bat, unibertsitateko hitz hauek agertzen zaizkit. <b>Esanahia eta itzulpenak</b>, baina, ez ditut oso argi:<o:p></o:p></span></p></div><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><span lang=EN-US>* <b>"Advanced undergraduates"</b>: graduatua ikasten ari direnak (Estatu Batuetan) eta ikastaro espezializatu (aurreratu) bat egitea hautatu dutenak nire ustez <o:p></o:p></span></p></div><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><span lang=EN-US>* <b>"Media studies</b>": tentagarriena 'hedabide ikasketak', baina <i>media</i> hitza nahiko bihurria da; multimedia itzuli eta bitarteko digitalei lotuta agertzen da<o:p></o:p></span></p></div><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><b><span lang=EN-US>Nola eman horiek?</span></b><span lang=EN-US><o:p></o:p></span></p></div><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><span lang=EN-US><a href="https://outreach.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWikipedia_Education_Program_Case_Studies.pdf&page=13">https://outreach.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3AWikipedia_Education_Program_Case_Studies.pdf&page=13</a><o:p></o:p></span></p></div><p class=MsoNormal><span lang=EN-US>Iñaki<o:p></o:p></span></p></div></div><table style="border-collapse:collapse; border: none;" border="0" width="100%">
<tbody><tr>
<td> </td>
<td style="text-align:right; width:50%;padding:0px;margin:0px;"><a href="http://www.eitb.eus/link-banner-email-ezkerra/">
<img src="http://www.eitb.eus/multimedia/banner_emails/banner_emails_ezkerra.jpg" style="max-width:364px !important;" height="auto" width="100%"></a></td>
<td style="text-align:left;width:50%;padding:0px;margin:0px;"><a href="http://www.eitb.eus/link-banner-email-eskuma/">
<img src="http://www.eitb.eus/multimedia/banner_emails/banner_emails_eskuma.jpg" style="max-width:364px !important;" height="auto" width="100%"></a></td>
<td> </td>
</tr>
</tbody></table></body></html>