<div dir="ltr">Aupa: Goierriko lagun batek, despentsa moduan erabiltzen duen lokalari beti deitu izan dio rekozina.<div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>ondo izan!</div><div><br></div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Usoa Alberdi , ItzuL-en bidez<span dir="ltr"><<a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a>></span> igorleak hau idatzi zuen (2018(e)ko martxoaren 28(a) 09:45):<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"> Egun on:<br>
<br>
Bai, "trastienda" horren zentzua hartzen diogu; "antolaketa-gela"-edo. Dena den, lankide gehiagorekin komentatuko dugu.<br>
<br>
Ongi izan,<br>
Unai Berrueta<br>
<br>
2018-03-27 17:58 egunean, Joxe Mari Berasategi Zurutuza-(e)k idatzi du:<div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
itxarongela (gonbidatuena)<br>
<br>
kamerinoa (artistena, leihakideena)<br>
<br>
Ea ezertarako balio dizun.<br>
<br>
Joxe Mari<br>
<br>
27/03/2018 16:49(e)an, Itzuliz Itzulpen Zerbitzua igorleak idatzi<br>
zuen:<br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Kaixo. Zer esan nahi du horrek, zuen iritziz, ondorengo esaldian?<br>
<br>
Rebotica: organizar la logística y atención a los invitados en el<br>
transcurso del Concurso.<br>
<br>
Ez dut uste "botika-oste" izango denik.<br>
<br>
DRAEk<br>
rebotica<br>
<br>
1. f. Habitación que está detrás de la principal de una botica, y<br>
que le sirve de desahogo.<br>
<br>
2. f. Ar. Trastienda, habitación que está detrás de la tienda.<br>
<br>
Ez diot zentzurik hartzen. Nola emango zenukete?<br>
<br>
Mila esker, aurrez<br>
<br>
Joxemari<br>
</blockquote></blockquote>
<br>
<br>
</div></div></blockquote></div><br></div>