<div dir="ltr"><div>"Rica en calidades" horrek niri iradokitzen didana da margolanean irudikaturiko elementuen testura ezberdin ugariak.</div><div><br></div><div>Nolanahi ere, eta aieruak aieru, esango nuke "rica en calidades y colorido brillante" atributuaren egitura sintaktikoak ez duela biderik ematen "rica en calidades" hori koloreekin erlazionatzeko; hots: rica en calidades y colorido brillante = rica en calidades y (rica en) colorido brillante. Koloreei dagokiena bigarren parte horrek ematen du ("y colorido brillante"). Lehenengo parteak, beraz, koloreez bestelako zerbaiti buruzkoa behar du izan, nire ustez. Alegia, ez du esaten "rica en las calidades del brillante colorido".</div><div><br></div><div>Xabier Aristegieta</div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Iñaki Lopez de Luzuriaga<span dir="ltr"><<a href="mailto:inaki.luzuriaga@gmail.com" target="_blank">inaki.luzuriaga@gmail.com</a>></span> igorleak hau idatzi zuen (2018(e)ko maiatzaren 9(a) 16:20):<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr">Kaixo! Beheko honetan "<b>calidad</b>" nola itzuli pentsatzen nabil. "Nolakotasun", "kalitate", batek ere ez nau guztiz gogobetetzen. "Calidad tonal" eta antzekoen familiakoa dirudi.<br><br><br>

















<span lang="ES" style="font-family:"Arial","sans-serif";font-size:12pt">Esta es una <a name="m_-3809009162028517349_WfTerm1"><span style="background:aqua">pintura</span></a> flamenca, compositivamente muy clásica,
rica en <b><span style="color:rgb(255,0,0)">calidades </span></b>y colorido brillante</span>



<br><br><br></div>
</blockquote></div><br></div>