<html><head></head><body><div>Egun on, <br></div><div>gure idazkariak bi hitz horien euskarazko ordain zehatza zein den galdetu digu.</div><div>"Inadmitir" hitzak esan nahi du ez direla baldintzak betetzen 
eskariaren edukia aztertzeko eta "desestimar" hitzak esan nahi du 
baldintzak betetzen direla baina edukia aztertuta ezin dela eskatutakoa 
eman.</div><div>Nola emango zenituzkete euskaraz? "Inadmitir"=ez onartu eta "desestimar"=ezetsi?</div><div>Eskerrak aldez aurretik.<br></div><br><img src="http://www.bermeo.eus/fileadmin/bermeokoudala/doc_bermeo/Emailak2015/itzulpenzerbitzua.jpg"><br><br><br><div><strong>
Nork
</strong>
 
Iñaki Lopez de Luzuriaga <inaki.luzuriaga@gmail.com>
<br>
<strong>
Norentzat
</strong>
 
ItzuL <itzul@postaria.com>
<br>
<strong>
Bidalita:
 
</strong>
2018/06/01 10:55
<br>
<strong>
Gaia:
</strong>
 
Re: [itzul] Ingera hitzaren egokitasunaz zalantzak
<br><br><blockquote class="mori" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px solid #CCC;padding-left:1ex;"><div><div>Ez dut "ingera" ezagutzen, baina esango nuke "eragozpen"ek oso ondo funtzionantzen duela hor, non eta gaztelaniaz "reparos" eta "objeciones" hitzen arteko ñabardura bat ez dagoen.</div><div><br></div><div>Iñaki<br></div></div><div class="mcntgmail_extra"><br><div class="mcntgmail_quote">2018-06-01 10:43 GMT+02:00 Pako Sudupe Elortza <span><<a href="mailto:psudupe@pasaia.net" target="_blank" title="Send email to psudupe@pasaia.net" class="mailto">psudupe@pasaia.net</a>></span>:<br><blockquote class="mcntgmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div><div style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;font-size:12pt;color:#000000"><div style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;font-size:12pt;color:#000000"><div><p class="mcntm_959548679735101680western" style="margin:0px" align="JUSTIFY"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:arial,sans-serif"><span><span><span style="font-weight:normal"><span style="background:transparent none repeat scroll 0% 0%">Gipuzkoako Lurralde Historikoko Toki Erakundeen Aurrekontuei buruzko </span></span></span><span><span style="font-weight:normal"><span style="background:transparent none repeat scroll 0% 0%">abenduaren 19ko </span></span></span><span><span style="font-weight:normal"><span style="background:transparent none repeat scroll 0% 0%">21/2003 Foru Arauan, 70. artikuluan "Ingerak" arautzen dira. </span></span></span></span></span></span></p><p class="mcntm_959548679735101680western" style="margin:0px" align="JUSTIFY"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:arial,sans-serif"><span><span><span style="font-weight:normal"><span style="background:transparent none repeat scroll 0% 0%">Hona 70. artikuluaren lehen puntua: "</span></span></span></span></span>Kontuhartze-eginkizuna erabiltzean, organo kontuhartzailea aztergai diren egintzen, agirien edo espedienteen edukiarekin edo itxurarekin ados ez badago, bere <span style="text-decoration:underline"><strong>ingerak</strong></span> idatziz azaldu beharko ditu erabakia edo ebazpena hartu baino". Gaztelaniaz, "reparos".</span><br></p><p class="mcntm_959548679735101680western" style="margin:0px" align="JUSTIFY"><br></p><p class="mcntm_959548679735101680western" style="margin:0px" align="JUSTIFY">Eta badira "ingera etenarazleak" edo "etengarriak", hots, administrazio tramitazioa eteten dutenak.<br></p><p class="mcntm_959548679735101680western" style="margin:0px" align="JUSTIFY"><br></p><p class="mcntm_959548679735101680western" style="margin:0px" align="JUSTIFY">Halere, Interneteko bilatzaile erabilienean begiratuta, badirudi oso arrakasta txikia izan duela "ingerak" gure udaletan-eta, eta "eragozpen"-ek lehia egiten diola. <br></p><p class="mcntm_959548679735101680western" style="margin:0px" align="JUSTIFY"><br></p><p class="mcntm_959548679735101680western" style="margin:0px" align="JUSTIFY">Zalantzan gabiltza "<span style="text-decoration:underline"><strong>ingera etenarazle</strong></span>" erabili ala "<span style="text-decoration:underline"><strong>eragozpen etenarazle</strong></span>".<br></p><p class="mcntm_959548679735101680western" style="margin:0px" align="JUSTIFY"><br></p><p class="mcntm_959548679735101680western" style="margin:0px" align="JUSTIFY">Euskaltzaindiaren Hiztegian ez du sarrerarik "ingera" hitzak.</p><p class="mcntm_959548679735101680western" style="margin:0px" align="JUSTIFY"><br></p><p class="mcntm_959548679735101680western" style="margin:0px" align="JUSTIFY">Foru Arauan erabilia den hitza baztertzeak zalantzak sortzen dizkigu, teknikariek txostenak, gisa denez, arautegian oinarriturik egiten dituzte eta.<br></p><p class="mcntm_959548679735101680western" style="margin:0px" align="JUSTIFY"><br></p><p class="mcntm_959548679735101680western" style="margin:0px" align="JUSTIFY">Iritziak, irizpideak, eskertuko genituzke. <br></p><div style="font-size:16.2038px;font-family:serif">lehen</div><p class="mcntm_959548679735101680western" style="margin:0px" align="JUSTIFY"><span style="font-family:arial,sans-serif"><span style="font-size:small"><span><span style="font-weight:normal"><span style="background:transparent none repeat scroll 0% 0%"></span></span></span></span></span></p></div><br></div></div></div></blockquote></div><br></div>
</blockquote></div><BR />
<BR />
<HR />
Mezu hau eta erantsitako dokumentuak hartzailearentzat berarentzat baino ez dira. <BR />
Informazino pribilegiatua eta isilpekoa izan daiteke. <BR />
Zu ez bazara hartzailea, jakinarazo eiguzu mezua barriz jatorrira bueltauta eta,<BR />
mesedez, ezabatu mezua, mezuaren kopiak eta erantsitako fitxategi danak.<BR />
 <BR />
Ondo pentsatu mezu hau (eta erantsitako artxiboak) inprimatzea beharrezkoa dan: <BR />
ingurumena guztion kontua da.<BR />
</body></html>