<div dir="ltr">Eskerrik asko,<div><br><div>Cluster lukua ikusi dut Mircrosoftean eta hori aukeratu egin dut.</div><div>Baina arrazoia duzu, ziur asko askotan kluster bezala uzten da.</div><div><br></div><div>Gomendatu ahal didazu Microsoft horretaz gain beste webgune, glosario... teknologia euskaratzeko ingelesatik?</div><div><br></div><div>Eskerrik asko</div><div>Izaskun</div></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr">Hau idatzi du Txopi (txopi@ikusimakusi.eus) erabiltzaileak (2018 ira. 3, al. (23:15)):<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">al., 2018.eko iraren 03a 18:49(e)an, Izaskun Kortazar Errekatxo igorleak<br>
idatzi zuen:<br>
> Kaixo!<br>
> Hauxe da testuingurua. Informatikari buruzkoa da.<br>
> Two-node cluster hot standby offered by high availability system that runs<br>
> Lnux.<br>
> <br>
> Nire galdera da: hot standby<br>
> <br>
> Gaiaren azalpen txiki bat ingelesez:<br>
> <a href="https://www.ibm.com/developerworks/community/blogs/RohitShetty/entry/high_availability_cold_warm_hot?lang=en" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.ibm.com/developerworks/community/blogs/RohitShetty/entry/high_availability_cold_warm_hot?lang=en</a><br>
> <br>
<br>
Kaixo:<br>
<br>
Microsoftek "standby" euskaraz emateko "egonean" erabiltzen du:<br>
<a href="https://labur.eus/d0h0r" rel="noreferrer" target="_blank">https://labur.eus/d0h0r</a><br>
<br>
Hala ere, hain termino teknikoak esango nuke maiz ez direla itzultzen,<br>
"cluster", "buffer", "token", "kernel", "antialiasing" eta beste hainbat<br>
termino bezala...<br>
<br>
Ondo izan,<br>
<br>
-- <br>
Txopi.<br>
<a href="http://ikusimakusi.eus/" rel="noreferrer" target="_blank">http://ikusimakusi.eus/</a><br>
PGP public key: <a href="http://ikusimakusi.eus/pub/2016/txopi.asc" rel="noreferrer" target="_blank">http://ikusimakusi.eus/pub/2016/txopi.asc</a><br>
Fingerprint: 7CD9 E763 999C 85ED FB28 E5A0 0C80 F38E 0336 69EE<br>
<br>
</blockquote></div><br clear="all"><div><br></div>-- <br><div dir="ltr" class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div>Translation: <a href="http://www.berba.org" target="_blank">www.berba.org</a></div><div dir="ltr">Travel: <span style="color:rgb(50,55,62);font-family:HelveticaNeueW01-45Ligh,HelveticaNeueW02-45Ligh,HelveticaNeueW10-45Ligh,sans-serif;white-space:nowrap"><a href="https://kortazarizaskun.wixsite.com/website" target="_blank"><font size="2">https://kortazarizaskun.wixsite.com/website</font></a></span></div></div><div>Skype: Izaskun.Kortazar</div><div>Email and Google Hangouts: <a href="mailto:kortazar.izaskun@gmail.com" target="_blank">kortazar.izaskun@gmail.com</a></div></div></div></div></div>