<div dir="ltr">Kaixo!<div>Nola esango zenuke ¨raspado de pantalla¨ edo ¨screen scrapping¨  edo ¨web scrapping¨ euskaraz? Informatika arloan beste norbaiten datuak ateratzeko modu bat da.</div><div>Eskerrik asko</div><div>Izaskun</div><div><br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr">El mié., 3 oct. 2018 a las 8:20, PATRICIA JORGE (<PJORGE@basauri.eus>) escribió:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Kaixo:<br>
<br>
"Reprivación" dela eta:<br>
<br>
<a href="https://www.fundeu.es/consulta/existencia-termino/" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.fundeu.es/consulta/existencia-termino/</a><br>
<br>
Euskaltermek dio "privación cultural > kultura-gabetasun" dela, eta Joxemarik "gabezia" proposatu du; baina, Amaia, zure testuan, niri egokiagoa iruditzen zait "gabetze" erabiltzea: "gabetze soziokulturala".<br>
<br>
Gaztelaniazko "carencia"ren pareko izango lirateke "gabetasun" eta "gabezia", ez? Eta esaten ari direna da "privación" bat dagoela, "gabetze" bat.<br>
<br>
Ondo izan!<br>
<br>
<br>
<br>
Patricia Jorge Kuartango<br>
Basauriko Udala<br>
Euskara Atala<br>
Itzultzailea eta euskara teknikaria<br>
euskara@basauri.eus I pjorge@basauri.eus<br>
94 466 63 12<br>
<br>
-----Mensaje original-----<br>
De: <a href="mailto:itzul-request@postaria.com" target="_blank">itzul-request@postaria.com</a> [mailto:<a href="mailto:itzul-request@postaria.com" target="_blank">itzul-request@postaria.com</a>] <br>
Enviado el: martes, 02 de octubre de 2018 16:37<br>
Para: <a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a><br>
Asunto: ItzuL Mezu-Bilduma, 173 bilduma, 1. zenbakia<br>
<br>
ItzuL zerrendako mezuak bidali <a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a> helbidera.<br>
<br>
Web bidez zerrendan izena emateko, edo zerrenda uzteko, joan helbide<br>
honetara:<br>
        <a href="https://postaria.com/mailman/listinfo/itzul" rel="noreferrer" target="_blank">https://postaria.com/mailman/listinfo/itzul</a><br>
<br>
Posta elektronikoz egin nahi baduzu, bidali mezu bat 'help' hitza<br>
idatzita (aipu markarik gabe), bai Gaia lerroan zein mezuan bertan,<br>
helbide honetara:<br>
        <a href="mailto:itzul-request@postaria.com" target="_blank">itzul-request@postaria.com</a><br>
<br>
Zerrenda kudeatzen duenarekin harremanetan jartzeko:<br>
        <a href="mailto:itzul-owner@postaria.com" target="_blank">itzul-owner@postaria.com</a><br>
<br>
Mezu honi erantzuten badiozu, mesedez, editatu Gaia (subject) lerroa.<br>
Horrelako mezuak saihestuko dituzu: "Re: ItzuL Mezu-Bilduma...".<br>
<br>
<br>
Gaurko gaiak: <br>
<br>
   1. Re: ItzuL Mezu-Bilduma, 172 bilduma, 16. zenbakia (PATRICIA JORGE)<br>
   2. proba3 (Joxe Mari Berasategi Zurutuza)<br>
   3. Reprivacion (Amaia Lasheras)<br>
   4. Re: Reprivacion (<a href="mailto:neretxuk@gmail.com" target="_blank">neretxuk@gmail.com</a>)<br>
   5. Re: Reprivacion (Joxe Mari Berasategi Zurutuza)<br>
<br>
<br>
----------------------------------------------------------------------<br>
<br>
Message: 1<br>
Date: Tue, 25 Sep 2018 06:00:27 +0000<br>
From: PATRICIA JORGE <PJORGE@basauri.eus><br>
To: "<a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a>" <<a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a>><br>
Subject: Re: [itzul] ItzuL Mezu-Bilduma, 172 bilduma, 16. zenbakia<br>
Message-ID:<br>
        <2496315CCDB06B4A83BD4107259FA0F92FBA2C3D@sv036.udala.basauri><br>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"<br>
<br>
Eskerrik asko Joxe Mari, Ainara eta Alberto.<br>
<br>
Beraz, ñabardura da "ezintasuna"k ("incapacidad") lanerako desgaitzen gaituela, eta "baliaezintasuna"k ("invalidez"), berriz, egunerokoak (jantzi, jan, garbitu...) ere eragozten dituela -beste baten laguntza behar izateraino-. Kontzeptu bera zirelakoan nengoen.<br>
<br>
Ondo segi!<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
Patricia Jorge Kuartango<br>
Basauriko Udala<br>
Euskara Atala<br>
Itzultzailea eta euskara teknikaria<br>
euskara@basauri.eus I pjorge@basauri.eus<br>
94 466 63 12<br>
<br>
-----Mensaje original-----<br>
De: <a href="mailto:itzul-request@postaria.com" target="_blank">itzul-request@postaria.com</a> [mailto:<a href="mailto:itzul-request@postaria.com" target="_blank">itzul-request@postaria.com</a>] <br>
Enviado el: lunes, 24 de septiembre de 2018 21:02<br>
Para: <a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a><br>
Asunto: ItzuL Mezu-Bilduma, 172 bilduma, 16. zenbakia<br>
<br>
ItzuL zerrendako mezuak bidali <a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a> helbidera.<br>
<br>
Web bidez zerrendan izena emateko, edo zerrenda uzteko, joan helbide<br>
honetara:<br>
        <a href="https://postaria.com/mailman/listinfo/itzul" rel="noreferrer" target="_blank">https://postaria.com/mailman/listinfo/itzul</a><br>
<br>
Posta elektronikoz egin nahi baduzu, bidali mezu bat 'help' hitza<br>
idatzita (aipu markarik gabe), bai Gaia lerroan zein mezuan bertan,<br>
helbide honetara:<br>
        <a href="mailto:itzul-request@postaria.com" target="_blank">itzul-request@postaria.com</a><br>
<br>
Zerrenda kudeatzen duenarekin harremanetan jartzeko:<br>
        <a href="mailto:itzul-owner@postaria.com" target="_blank">itzul-owner@postaria.com</a><br>
<br>
Mezu honi erantzuten badiozu, mesedez, editatu Gaia (subject) lerroa.<br>
Horrelako mezuak saihestuko dituzu: "Re: ItzuL Mezu-Bilduma...".<br>
<br>
<br>
Gaurko gaiak: <br>
<br>
   1. proba (Joxe Mari Berasategi Zurutuza)<br>
   2. proba2 (Joxe Mari Berasategi Zurutuza)<br>
   3. Re: "Invalidez permanente absoluta" eta "gran invalidez"<br>
      (Alberto Martínez de la Cuadra)<br>
<br>
<br>
----------------------------------------------------------------------<br>
<br>
Message: 1<br>
Date: Mon, 24 Sep 2018 18:33:15 +0200<br>
From: Joxe Mari Berasategi Zurutuza <<a href="mailto:jxmbezu@gmail.com" target="_blank">jxmbezu@gmail.com</a>><br>
To: <a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a><br>
Subject: [itzul] proba<br>
Message-ID: <<a href="mailto:c2558156-4d67-e511-cc36-cf829acb18b4@gmail.com" target="_blank">c2558156-4d67-e511-cc36-cf829acb18b4@gmail.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed<br>
<br>
proba bat baino ez da hau<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 2<br>
Date: Mon, 24 Sep 2018 18:46:10 +0200<br>
From: Joxe Mari Berasategi Zurutuza <<a href="mailto:jxmbezu@gmail.com" target="_blank">jxmbezu@gmail.com</a>><br>
To: <a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a><br>
Subject: [itzul] proba2<br>
Message-ID: <<a href="mailto:26a22597-da91-e6c9-dc29-5c55dc5e3c49@gmail.com" target="_blank">26a22597-da91-e6c9-dc29-5c55dc5e3c49@gmail.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed<br>
<br>
Hau ere proba bat baino ez da. Barkatu endredoak.<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 3<br>
Date: Mon, 24 Sep 2018 21:02:05 +0200<br>
From: Alberto Martínez de la Cuadra<br>
        <<a href="mailto:albertomartinezdelacuadra@gmail.com" target="_blank">albertomartinezdelacuadra@gmail.com</a>><br>
To: ItzuL <<a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a>><br>
Subject: Re: [itzul] "Invalidez permanente absoluta" eta "gran<br>
        invalidez"<br>
Message-ID:<br>
        <<a href="mailto:CALFacYhmGuVEOyAN2zzs6C8aB-nWVN2usV2Dmk6KDm5uQgsL4Q@mail.gmail.com" target="_blank">CALFacYhmGuVEOyAN2zzs6C8aB-nWVN2usV2Dmk6KDm5uQgsL4Q@mail.gmail.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"<br>
<br>
Gizarte Segurantzaren Terminoen Glosarioan (Gizarte Segurantzaren gela),<br>
termino hauek erabiltzen dira:<br>
<br>
Gran invalidez<br>
Incapacidad permanente cuando, por consecuencia de pérdidas anatómicas o<br>
funcionales, se necesita la asistencia de otra persona para los actos más<br>
esenciales de la vida, tales como vestirse, desplazarse, comer o análogos.<br>
Tendrá derecho a la pensión por incapacidad permanente absoluta,<br>
incrementada en un 50%, destinado a que el inválido pueda remunerar a la<br>
persona que le atienda.<br>
<br>
Incapacidad permanente total<br>
La que inhabilita al trabajador para la realización de todas o de las<br>
fundamentales tareas de su profesión habitual, siempre que pueda dedicarse<br>
a otra distinta. Atribuye derecho a una prestación del 55% de la base<br>
reguladora, si bien, en determinadas circunstancias, puede incrementarse en<br>
un 20%, a partir de los 55 años.<br>
<br>
Terminologia Batzordeak 2017an onartutako Mendekotasuna hiztegiaren<br>
arabera, *baliaezintasun handi* eta *ezintasun iraunkor oso* dira horien<br>
ordainak:<br>
<br>
baliaezintasun handi (4)<br>
Langilea edozein lanbide edo ofizio egiteko ezgaitzeaz gainera, bizitzako<br>
gauzarik funtsezkoenak egiteko ere beste pertsona baten laguntza-beharrean<br>
uzten duen ezintasun-maila.<br>
es gran invalidez<br>
fr grande invalidité<br>
en serious invalidity; seriously impaired working capacity; serious<br>
disability<br>
<br>
ezintasun iraunkor oso (4)<br>
Langileari bere ohiko lanbidearen funtsezko eginkizun batzuetan edo<br>
guztietan aritzeko gaitasuna kentzen dion ezintasun iraunkorra, baina beste<br>
lan batean aritzeko gaitasuna uzten diona.<br>
es incapacidad permanente total<br>
fr incapacité permanente totale<br>
en permanent total disability<br>
<br>
Eusko Jaurlaritzako Justizia Sailaren eta Euskal Herriko Unibertsitatearen<br>
LEGEAK-LEYES bildumaren barruan, Gizarte Segurantzaren Lege Orokorraren<br>
testu bateginari eginiko itzulpenean, *baliaezintasun handi* eta *ezintasun<br>
iraunkor erabateko* erabili ziren:<br>
<br>
137. artikulua. Ezintasun-graduak<br>
1. Ezintasun iraunkorra, edozein dela ere hura eragiten duen kausa, honako<br>
gradu hauetan sailkatuko da, lan-gaitasunaren murrizketa ehuneko zenbatekoa<br>
den kontuan hartuz, erregelamenduz erabakitzen den gaixotasun-zerrendaren<br>
arabera balioetsirik hori:<br>
a) Ezintasun iraunkor partziala.<br>
b) Ezintasun iraunkor erabatekoa.<br>
c) Ezintasun iraunkor absolutua.<br>
d) Baliaezintasun handia.<br>
<br>
Artículo 137. Grados de incapacidad<br>
1. La incapacidad permanente, cualquiera que sea su causa determinante, se<br>
clasificará, en función del porcentaje de reducción de la capacidad de<br>
trabajo del interesado, valorado de acuerdo con la lista de enfermedades,<br>
que se apruebe reglamentariamente, en los siguientes grados:<br>
a) Incapacidad permanente parcial.<br>
b) Incapacidad permanente total.<br>
c) Incapacidad permanente absoluta.<br>
d) Gran invalidez.<br>
<br>
Alberto Martínez de la Cuadra<br>
<br>
El lun., 24 sept. 2018 a las 17:34, Ainara Ruiz (<<br>
<a href="mailto:ainara.itzultzailea@gmail.com" target="_blank">ainara.itzultzailea@gmail.com</a>>) escribió:<br>
<br>
> Nik ere termino bera erabiliko nuke. Eta ikusita zuk jarritakoa eta<br>
> Euskaltermeko terminoen datak ("ezintazun iraunkor": 2012; "baliaezintasun<br>
> handi": 2017), "baliaezintasun" erabiliko nuke.<br>
> Ondo segi.<br>
> Ainara<br>
><br>
><br>
> · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·<br>
> · · · · · · · ·<br>
><br>
>     *Ainara Ruiz, itzultzaile autonomoa*<br>
><br>
><br>
><br>
>  · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·<br>
> · · · · · · · · ·<br>
><br>
><br>
><br>
> 2018-09-24 12:46 GMT+02:00 PATRICIA JORGE <PJORGE@basauri.eus>:<br>
><br>
>> Kaixo:<br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> Euskalterm-ek honelaxe jasotzen ditu ?invalidez? horri dagozkionak:<br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> ·         Invalidez permanente > *ezintasun* iraunkor (4) [image:<br>
>> <a href="http://www.euskadi.eus/appcont/euskalterm/images/logoEUMe.jpg" rel="noreferrer" target="_blank">http://www.euskadi.eus/appcont/euskalterm/images/logoEUMe.jpg</a>]<br>
>><br>
>> ·         Gran invalidez > *baliaezintasun* handi (4) [image:<br>
>> <a href="http://www.euskadi.eus/appcont/euskalterm/images/logoEUMe.jpg" rel="noreferrer" target="_blank">http://www.euskadi.eus/appcont/euskalterm/images/logoEUMe.jpg</a>]<br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> Alegia, baterako ?ezintasun?, eta besterako ?baliaezintasun? (?pensión de<br>
>> invalidez? eta ?invalidez provisional?erako ere, ?baliaezintasun?etik jo<br>
>> dute Euskaltermen).<br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> Bestalde, Elhuyar Hiztegiak ?*baliaezintasun* iraunkor? dio, eta<br>
>> Justiziako Hiztegiak ere bai.<br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> ?Invalidez permanente absoluta? ez dut aurkitu Euskaltermen, baina<br>
>> Justizia Hiztegian ?erabateko *baliaezintasun* iraunkor? ageri da, eta<br>
>> Googlen 852 emaitza ditu esapide horrek.<br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> Beraz, hona hemen nire zalantza: ?invalidez permanente (absoluta)?,<br>
>> ?(erabateko) *baliaezintasun* iraunkor? izan beharko litzateke,<br>
>> Euskalterm-ek ?invalidez permanente? > ?ezintasun iraunkor (4) [image:<br>
>> <a href="http://www.euskadi.eus/appcont/euskalterm/images/logoEUMe.jpg" rel="noreferrer" target="_blank">http://www.euskadi.eus/appcont/euskalterm/images/logoEUMe.jpg</a>]? jaso<br>
>> arren? Ala bata ?erabateko *ezintasun* iraunkor? izan beharko litzateke,<br>
>> eta bestea ?*baliaezintasun* handi?? Ni neu, bietan ?ezintasun?, ala<br>
>> bietan ?baliaezintasun? erabiltzearen alde.<br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> Ondo izan!<br>
>><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> *Patricia Jorge Kuartango*<br>
>><br>
>> Basauriko Udala<br>
>><br>
>> Euskara Atala<br>
>><br>
>> Itzultzailea eta euskara teknikaria<br>
>><br>
>> euskara@basauri.eus I pjorge@basauri.eus<br>
>><br>
>> 94 466 63 12<br>
>><br>
>><br>
>><br>
><br>
><br>
-------------- hurrengo zatia --------------<br>
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...<br>
URL: <<a href="https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20180924/092d4480/attachment.html" rel="noreferrer" target="_blank">https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20180924/092d4480/attachment.html</a>><br>
-------------- hurrengo zatia --------------<br>
Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da...<br>
Izena: image001.jpg<br>
Mota: image/jpeg<br>
Tamaina: 9225 bytes<br>
Azalpena: ez dago erabilgarri<br>
URL : <<a href="https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20180924/092d4480/attachment.jpg" rel="noreferrer" target="_blank">https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20180924/092d4480/attachment.jpg</a>><br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Subject: Bilduma oina<br>
<br>
_______________________________________________<br>
ItzuL posta zerrenda<br>
Mezuak bidaltzeko helbidea: <a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a><br>
Zerrenda utzi nahi baduzu bidali mezu huts bat hona: <a href="mailto:itzul-leave@postaria.com" target="_blank">itzul-leave@postaria.com</a><br>
<br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Bilduma honen bukaera: ItzuL Mezu-Bilduma, 172 bilduma, 16. zenbakia<br>
********************************************************************<br>
<br>
<br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 2<br>
Date: Tue, 25 Sep 2018 11:25:08 +0200<br>
From: Joxe Mari Berasategi Zurutuza <<a href="mailto:jxmbezu@gmail.com" target="_blank">jxmbezu@gmail.com</a>><br>
To: <a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a><br>
Subject: [itzul] proba3<br>
Message-ID: <<a href="mailto:ed27a915-5c4e-37b4-7c02-08ffdbcb1424@gmail.com" target="_blank">ed27a915-5c4e-37b4-7c02-08ffdbcb1424@gmail.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed<br>
<br>
Proba da; barkatu endredoak.<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 3<br>
Date: Tue, 2 Oct 2018 09:00:18 +0000 (UTC)<br>
From: Amaia Lasheras <<a href="mailto:amaiatxo@yahoo.es" target="_blank">amaiatxo@yahoo.es</a>><br>
To: ItzuL <<a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a>><br>
Subject: [itzul] Reprivacion<br>
Message-ID: <<a href="mailto:2108189663.3460635.1538470818731@mail.yahoo.com" target="_blank">2108189663.3460635.1538470818731@mail.yahoo.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"<br>
<br>
Egun on:<br>
Hau agertu zait testu batean:<br>
Estas son las causas más comunes relacionadas con el retraso en la adquisición de la lectoescritura: baja capacidad intelectual, déficit sensorial, reprivación sociocultural, <br>
<br>
<br>
Eta ez dut garbi hitz horrek zer esan nahi duen. Laguntzerik bai?<br>
Eskerrik asko.<br>
Amaia<br>
<br>
<br>
|  | Libre de virus. <a href="http://www.avast.com" rel="noreferrer" target="_blank">www.avast.com</a>  |<br>
<br>
-------------- hurrengo zatia --------------<br>
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...<br>
URL: <<a href="https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20181002/5385c87a/attachment-0001.html" rel="noreferrer" target="_blank">https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20181002/5385c87a/attachment-0001.html</a>><br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 4<br>
Date: Tue, 2 Oct 2018 11:15:26 +0200<br>
From: <a href="mailto:neretxuk@gmail.com" target="_blank">neretxuk@gmail.com</a><br>
To: ItzuL <<a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a>><br>
Subject: Re: [itzul] Reprivacion<br>
Message-ID: <<a href="mailto:7C84EEA6-2CE5-4514-95E8-05678B9BEEB8@gmail.com" target="_blank">7C84EEA6-2CE5-4514-95E8-05678B9BEEB8@gmail.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"<br>
<br>
Izan leike ?deprivación sociocultural??<br>
<a href="https://www.feandalucia.ccoo.es/docu/p5sd6391.pdf" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.feandalucia.ccoo.es/docu/p5sd6391.pdf</a><br>
<br>
<br>
<br>
El 2 oct 2018, a les 11:00, Amaia Lasheras, ItzuL-en bidez <<a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a>> va escriure:<br>
<br>
> Egun on:<br>
> <br>
> Hau agertu zait testu batean:<br>
> <br>
> Estas son las causas más comunes relacionadas con el retraso en la adquisición de la lectoescritura: baja capacidad intelectual, déficit sensorial, reprivación sociocultural, <br>
> <br>
> <br>
> Eta ez dut garbi hitz horrek zer esan nahi duen. Laguntzerik bai?<br>
> <br>
> Eskerrik asko.<br>
> <br>
> Amaia<br>
> <br>
>       Libre de virus. <a href="http://www.avast.com" rel="noreferrer" target="_blank">www.avast.com</a><br>
-------------- hurrengo zatia --------------<br>
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...<br>
URL: <<a href="https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20181002/32000caa/attachment-0001.html" rel="noreferrer" target="_blank">https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20181002/32000caa/attachment-0001.html</a>><br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 5<br>
Date: Tue, 2 Oct 2018 16:36:36 +0200<br>
From: Joxe Mari Berasategi Zurutuza <<a href="mailto:jxmbezu@gmail.com" target="_blank">jxmbezu@gmail.com</a>><br>
To: "Amaia Lasheras , ItzuL-en bidez" <<a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a>><br>
Subject: Re: [itzul] Reprivacion<br>
Message-ID: <<a href="mailto:8d0d03f7-73ed-de40-d895-3913e57dd249@gmail.com" target="_blank">8d0d03f7-73ed-de40-d895-3913e57dd249@gmail.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"; Format="flowed"<br>
<br>
neretxuk-en erantzuna ikusita, hona nire aletxoa:<br>
<br>
gabezia soziokulturala<br>
<br>
bestela, izatekotan, pribazio soziokulturala?<br>
<br>
"deprivación" hori anglizismo nabarmen samarra izango da, ezta?<br>
<br>
Ezertarako balio badizu...<br>
<br>
Joxe Mari Berasategi<br>
Gasteiz<br>
<br>
02/10/2018 11:00(e)an, Amaia Lasheras , ItzuL-en bidez igorleak idatzi zuen:<br>
> Egun on:<br>
><br>
> Hau agertu zait testu batean:<br>
><br>
> Estas son las causas más comunes relacionadas con el retraso en la <br>
> adquisición de la lectoescritura: baja capacidad intelectual, déficit <br>
> sensorial, reprivación sociocultural,<br>
><br>
><br>
> Eta ez dut garbi hitz horrek zer esan nahi duen. Laguntzerik bai?<br>
><br>
> Eskerrik asko.<br>
><br>
> Amaia<br>
><br>
> <<a href="https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail</a>> <br>
>       Libre de virus. <a href="http://www.avast.com" rel="noreferrer" target="_blank">www.avast.com</a> <br>
> <<a href="https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail</a>> <br>
><br>
><br>
<br>
-------------- hurrengo zatia --------------<br>
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...<br>
URL: <<a href="https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20181002/6160ffd2/attachment.html" rel="noreferrer" target="_blank">https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20181002/6160ffd2/attachment.html</a>><br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Subject: Bilduma oina<br>
<br>
_______________________________________________<br>
ItzuL posta zerrenda<br>
Mezuak bidaltzeko helbidea: <a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a><br>
Zerrenda utzi nahi baduzu bidali mezu huts bat hona: <a href="mailto:itzul-leave@postaria.com" target="_blank">itzul-leave@postaria.com</a><br>
<br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Bilduma honen bukaera: ItzuL Mezu-Bilduma, 173 bilduma, 1. zenbakia<br>
*******************************************************************<br>
<br>
</blockquote></div><br clear="all"><div><br></div>-- <br><div dir="ltr" class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div>Translation: <a href="http://www.berba.org" target="_blank">www.berba.org</a></div><div dir="ltr">Travel: <span style="color:rgb(50,55,62);font-family:HelveticaNeueW01-45Ligh,HelveticaNeueW02-45Ligh,HelveticaNeueW10-45Ligh,sans-serif;white-space:nowrap"><a href="https://kortazarizaskun.wixsite.com/website" target="_blank"><font size="2">https://kortazarizaskun.wixsite.com/website</font></a></span></div></div><div>Skype: Izaskun.Kortazar</div><div>Email and Google Hangouts: <a href="mailto:kortazar.izaskun@gmail.com" target="_blank">kortazar.izaskun@gmail.com</a></div></div></div></div></div>