<div dir="ltr">Kaixo denoi:<div><br></div><div>Laguntza eske nator. Ingelesezko "on-the-fly", hau da, "ibilian" (gaztelaniaz "en marcha"), nola emango zenukete izenondoa denean? "On-the-fly verification (system)" (pertsona batek hitz egin ahala bera dela egiaztatzen duen sistema), adibidez, "<b>ibilliko egiaztapen</b>" gisa emango zenukete? Ala, beharbada, hobe, "ibili ahalako egiaztapen"?</div><div><br></div><div>IATEn "al vuelo" itzulita dago gaztelaniara, baina euskararako ez zait beste ezer bururatzen, ez baitut uste "abian" -<i>ko</i> atzizkiaz erabili daitekeenik; "martxako", berriz, gogortxo begitantzen zait.</div><div><br></div><div>Eskerrik asko aldez aurretik,<br clear="all"><div><br></div>-- <br><div dir="ltr" class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature">-----------------------------------------<br> <font color="#666666"> <b>Igor Odriozola Sustaeta</b></font><br><font color="#888888">  </font><font color="#999999">Tel: +34 655 720 396<br>  48003, Bilbo<br>  Euskal Herria</font><br>-----------------------------------------<br></div></div></div>