<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body text="#000099" bgcolor="#FFFFFF">
Barka, Xabier (eta guztiok).<br>
Ez nuen oso ondo adierazi esan behar nuena. Edo 'moxko antxian'
geratu zitzaidan adierazpena.<br>
Galderak ere ez zuen gehiegi zehazten zalantzaren nondik norakoa.<br>
<br>
Onartuko nizuke aforismoa, inolako eragozpenik gabe, gainera, baldin
eta kontsultagaia Mariano de Larra y Sánchez de Castroren poemaren
bat itzultzeko lanetik baletor.<br>
Honako honetan, berriz, zuzentasun linguistikoaren eta helburu
komunikatiboaren arteko hauta ezinbestekoa da.<br>
<br>
Mezu epatante batez kontzientziak astintzeko "itxurak" egin asmo
duen kanpaina baterako den susmoa hartzen diot nik.<br>
Zergatik diodan itxura(keria)rena? Nekez onar daitekeelako jokamolde
ondradutzat kontzientziak astintzeko eufemismo bat erabiltzea.<br>
Eta horri nioen segidismorik ez niokeela egingo, aspaldi honetan
"kreatiboek" horrenbeste darabilten inkarioz jositako adierazpide
politikoki korrektoegiari.<br>
Zure hipalageak, esango nuke, baduela zerbait sinekdoketik ere.<br>
<br>
"Odol errugabea" erabiltzen da, zertarako? Hilotz errugabeak
telebistaren pantailan ager ez daitezen?<br>
<br>
Ez dut inori goiza astoratzeko asmorik; beraz, hautazkoa hau
irakurtzea ere.<br>
Gaizki esanak, barkatu.<br>
<pre class="moz-signature" cols="72">_______________________________________
Iñaki Bitezekoa</pre>
<div class="moz-cite-prefix">El 23/01/2019 a las 20:23, Xabier
Aristegieta escribió:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:CAH=wCBNJXhDuHtzLFnXSiWHSEwHkXXcTKVoqbodTg3b9mjXkrA@mail.gmail.com">
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
<div>
<div dir="auto">Jatorrizko “sangre inocente” “odol errugabe”
itzultzea ez da gaztelaniari inolako “segidismoa” egitea. Da
jatorrizkoaren figura erretorikoari (hipalagea) euskarazko
testuan egin beharreko ezinbesteko abegia egitea.</div>
</div>
<div dir="auto"><br>
</div>
<div dir="auto">Xabier Aristegieta</div>
<div dir="auto"><br>
</div>
<div>
<div class="gmail_quote">
<div dir="ltr">godofredo a <<a
href="mailto:texla39@gmail.com" moz-do-not-send="true">texla39@gmail.com</a>>
erabiltzaileak hau idatzi du (2019 urt. 23, az. (19:37)):<br>
</div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
.8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr">
<div>Zenbat odo errugabel sartzen da petrolio-upel batean?</div>
</div>
<br>
<div class="gmail_quote">
<div dir="ltr" class="m_-2770107136988253943gmail_attr">El
mié., 23 ene. 2019 a las 18:27, Bittor Abarzuza (<<a
href="mailto:bittorbe@gmail.com" target="_blank"
moz-do-not-send="true">bittorbe@gmail.com</a>>)
escribió:<br>
</div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px
0.8ex;border-left:1px solid
rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div dir="ltr">
<div>Kaixo, arratsalde on:</div>
<div><br>
</div>
<div>Nola itzuliko zenukete esaldi hori:</div>
<div><br>
</div>
<div> Zenbat errurik gabeko odol kabitzen da
petrolio-upel batean? <br>
</div>
<div>Zenbat errugabeen odol kabitzen da petrolio-upel
batean?</div>
<div>Zenbat errugabe odol sartzen da petrolio-upel
batean?</div>
<div><br>
</div>
<div>Ongi izan, Bitor Abarzuza<br>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
</blockquote>
</div>
</div>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>