<div dir="ltr"><div dir="ltr"><div>Beste aukera bat da "zer proiektutan sinesten dugun, horiexek aldezten ditugu".</div><div><br></div><div>Aparteko ohar bat: ez dakit zergatik, testu gehien-gehienetan ikusten dut ia automatikoki jotzen dela "babestu" aditz polisemikora  "apoyar / respaldar" aditzak euskaratzeko. Eta azpimarratu nahi nuke hortxe dugula "aldeztu" aditza, esanahi horrekin berberarekin, eta, gainera, polisemikoa ez dena. Erabil dezagun gehiago.</div><div><br></div><div>Xabier Aristegieta<br></div></div></div><br><div class="gmail_quote"><div class="gmail_attr" dir="ltr">Hau idatzi du erroteta (<a href="mailto:joseba@erroteta.com">joseba@erroteta.com</a>) erabiltzaileak (2019 mar. 5, ar. (09:41)):<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;padding-left:1ex;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-width:1px;border-left-style:solid"><div style="-ms-word-wrap: break-word;">Nola jarriko zenukete hori?<div><br></div><div>Eslogan bat da</div><div><br></div><div>Niri “Sinesten ditugun proiektuak babesten ditugu" bururatzen zait, baina ez zait bat ere gustatzen.</div><div><br></div><div>Aurretik eskerrak emanez<br><div>
<div style="color:rgb(0,0,0);text-transform:none;text-indent:0px;letter-spacing:normal;font-family:Helvetica;font-size:12px;font-style:normal;font-weight:normal;word-spacing:0px;white-space:normal">-- <br>Beste barik<br><br>Joseba Berriotxoa<br><br>946732769<br><br>656759537<br><br><a href="mailto:joseba@erroteta.com" target="_blank">joseba@erroteta.com</a><br><br><a href="http://www.erroteta.com" target="_blank">www.erroteta.com</a></div>

</div>
<br></div></div></blockquote></div>