<div dir="ltr"><div>Horrelakoek etengabeko moldaketa-beharrak sortzen dituzte. Lana erraztu beharrean, zaildu egiten dute (besteak beste). Eta ulertze-problemak sortzen dituzte.</div><div><br></div><div>Adibide bat jartzearren: "las compañías farmacéuticas no dedican sus recursos a la investigación de enfermedades minoritarias". Nola esango zenuke? "...ez dituzte beren baliabideak bideratzen gutxiengo BATEN gaixotasunak ikertzera"? Alegia, gutxiengo batek dituen gaixotasun ezberdinak (ulerturik gutxiengo berak gaixotasun bat baino gehiago duela) ikertzera? Ala gutxiengo ezberdinek (zeinek berea) dituzten gaixotasunak ikertzera?</div><div><br></div><div>Horrek gogora ekartzen dit "derechos individuales" "norberaren eskubideak" itzultzearen aldeko jarrera. Bere horretan, oso ondo: norberaren eskubideak. Baina itzulpen horrekin ez zoaz inora, zeren eta... nola esango duzu "los derechos individuales de las mujeres", adibidez? "Emakumeen norberaren eskubideak"? Ez, noski. "Emakumeen eskubideak"? Baina emakumeen NOLAKO eskubideak? </div><div><br></div><div>Xabier Aristegieta</div><div><br></div><div><br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div class="gmail_attr" dir="ltr">Hau idatzi du Joxemari Nuñez Etxeberria (<a href="mailto:itzuliz@gmail.com">itzuliz@gmail.com</a>) erabiltzaileak (2019 urr. 7, al. (20:03)):<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;padding-left:1ex;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-width:1px;border-left-style:solid"><div dir="ltr"><div>Hara! Ba niri horixe atera zait lehen kolpean: "gutxiengo baten gaixotasuna"</div><div><br></div><div>Joxemari<br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div class="gmail_attr" dir="ltr">Hau idatzi du Xabier Aristegieta (<a href="mailto:allurritza@gmail.com" target="_blank">allurritza@gmail.com</a>) erabiltzaileak (2019 urr. 7, al. (16:18)):<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;padding-left:1ex;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-width:1px;border-left-style:solid"><div><div dir="auto">Gaixotasun minoritario</div></div><div dir="auto">Gutxiengotar gaixotasun</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Nola EZ, INOLA ERE EZ, nukeen esango: perifrasi bidez (adibidez: “gutxiengo batek pairatzen duen gaixotasuna”).</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Xabier Aristegieta</div><div><br><div class="gmail_quote"><div class="gmail_attr" dir="ltr">erroteta <<a href="mailto:joseba@erroteta.com" target="_blank">joseba@erroteta.com</a>> erabiltzaileak hau idatzi du (2019 urr. 7, al. (14:30)):<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;padding-left:1ex;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-width:1px;border-left-style:solid">Arratsaldeon<br>
<br>
Zelan esango zenukete hori?<br>
<br>
Eskerrik asko<br>
<br>
</blockquote></div></div>
</blockquote></div>
</blockquote></div>